Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Deportatie
Deportatie of onder dwang overbrengen van bevolking
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Toegang hebben
Uitwerking hebben
Verbanning

Traduction de «deportatie hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen






deportatie of onder dwang overbrengen van bevolking

Vertreibung oder zwangsweise Überführung der Bevölkerung


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren






het voorhanden hebben van vuurwapens

Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. onderstreept het belang van bescherming van en hulp aan personen die de Sinaï hebben overleefd, met bijzondere aandacht voor medische, psychologische en juridische steun; roept alle betrokken landen van bestemming op het gevangenzetten van personen die de Sinaï hebben overleefd, te voorkomen en betere systemen in te voeren om slachtoffers te identificeren, alle gevallen individueel te beoordelen en deportatie van overlevenden van de Sinaï – die in strijd is met het beginsel van non-refoulement – te vermijden; dringt erop aan dat ...[+++]

5. betont, dass die Sinai‑Überlebenden geschützt und unterstützt werden müssen, insbesondere in Bezug auf medizinische, psychologische und juristische Belange; fordert alle Zielländer auf, Sinai‑Überlebende nicht zu inhaftieren, die Systeme zur Ermittlung von Opfern des Menschenhandels zu verbessern und den Opfern gleichberechtigten und wirksamen Zugang zu Asylverfahren und zum UNHCR zu gewähren, Bewertungen auf Einzelfallbasis vorzunehmen und Überlebende des Sinai nicht abzuschieben, da dies einen Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung darstellen würde; fordert, dass UN‑Agenturen und Menschenrechtsorganisationen umfassende ...[+++]


5. onderstreept het belang van bescherming van en hulp aan personen die de Sinaï hebben overleefd, met bijzondere aandacht voor medische, psychologische en juridische steun; roept alle betrokken landen van bestemming op het gevangenzetten van personen die de Sinaï hebben overleefd, te voorkomen en betere systemen in te voeren om slachtoffers te identificeren, alle gevallen individueel te beoordelen en deportatie van overlevenden van de Sinaï – die in strijd is met het beginsel van non-refoulement – te vermijden; dringt erop aan dat ...[+++]

5. betont, dass die Sinai-Überlebenden geschützt und unterstützt werden müssen, insbesondere in Bezug auf medizinische, psychologische und juristische Belange; fordert alle Zielländer auf, Sinai-Überlebende nicht zu inhaftieren, die Systeme zur Ermittlung von Opfern des Menschenhandels zu verbessern und den Opfern gleichberechtigten und wirksamen Zugang zu Asylverfahren und zum UNHCR zu gewähren, Bewertungen auf Einzelfallbasis vorzunehmen und Überlebende des Sinai nicht abzuschieben, da dies einen Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung darstellen würde; fordert, dass UN-Agenturen und Menschenrechtsorganisationen umfassende ...[+++]


– (LV) Mijnheer de Voorzitter, hoewel de deportaties uit de Baltische Staten op 14 juni 1941 en de tweede golf van deportaties in maart 1949 leidden tot de blootstelling van duizenden onschuldige mensen aan vele jaren van vernederingen in Siberië en vernietigingskampen, hebben Europa en de wereld tot op de dag van vandaag dit feit niet erkend.

– (LV) Herr Präsident! Obgleich die Deportationen am 14. Juni 1941 und die zweite Deportationswelle im März 1949 in den baltischen Staaten dazu führten, dass Tausende unschuldiger Menschen viele Jahre lang in Sibirien und in Vernichtungslagern erniedrigt wurden, haben Europa und die internationale Öffentlichkeit diese Tatsache bis zum heutigen Tag noch nicht anerkannt.


Wat voor bewijs hebt u dat dit soort deportatie op individuele basis plaatsvindt en waarom weerspreekt u de informatie waarover wij beschikken, zowel van de pers als van de ngo’s die deze kwestie hebben gevolgd, namelijk dat het voornaamste criterium voor deportatie, het enige criterium zelfs, een criterium van etnische aard is?

Welche Beweise haben Sie dafür, dass diese Art der Abschiebung auf individueller Basis durchgeführt wird, und wie können Sie die Information widerlegen, die wir haben, sowohl von der Presse und den NRO, die diese Entwicklungen verfolgt haben, dass das Hauptkriterium für die Ausweisung, und tatsächlich das einzige Kriterium, ein ethnisches Kriterium ist?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In verband met laatstgenoemden wordt in de memorie van toelichting gepreciseerd dat het doel van de bepaling erin bestaat « via de erkenning van het leed » dat zij hebben doorstaan, « rekening te houden met de specifieke situatie » die ze hebben meegemaakt, namelijk « niet alleen [.] de voortdurende angst voor deportatie en voor de razzia's die daaraan voorafgingen, maar [.] eveneens ten gevolge van het onderduiken in de illegaliteit, fysiek en psychisch uitermate zware levensomstandigheden » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2273/ ...[+++]

Bezüglich der Letztgenannten wurde in der Begründung präzisiert, dass der Zweck der Bestimmung in der « Berücksichtigung der spezifischen Situation durch Anerkennung der Leiden » besteht, nämlich « nicht nur [.] die ständige Angst vor Deportation und Razzien, die ihr vorausgingen, sondern ebenfalls wegen ihres Abtauchens in die Illegalität, [.] wegen der belastenden körperlichen und psychischen Bedingungen » (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2273/001, S. 9).


1° in België hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum en tot hun deportatie in België verbleven;

1. am 10. Mai 1940 in Belgien wohnhaft gewesen sein, mit Ausnahme der Personen, die nach dem 10. Mai 1940 geboren wurden von Eltern, die an diesem Datum und bis zu ihrer Deportation in Belgien wohnhaft waren;


3° in België hebben verbleven op 10 mei 1940, met uitzondering van de personen die na 10 mei 1940 zijn geboren uit ouders die op die datum en tot hun deportatie in België verbleven;

3. am 10. Mai 1940 in Belgien wohnhaft gewesen sein, mit Ausnahme der Personen, die nach dem 10. Mai 1940 geboren wurden von Eltern, die an diesem Datum und bis zu ihrer Deportation in Belgien wohnhaft waren;


In verband met laatstgenoemden wordt in de memorie van toelichting gepreciseerd dat het doel van de bepaling erin bestaat « via de erkenning van het leed » dat zij hebben doorstaan, « rekening te houden met de specifieke situatie » die ze hebben meegemaakt, namelijk « niet alleen [.] de voortdurende angst voor deportatie en voor de razzia's die daaraan voorafgingen, maar [.] eveneens ten gevolge van het onderduiken in de illegaliteit, fysiek en psychisch uitermate zware levensomstandigheden » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2273/ ...[+++]

Bezüglich der Letztgenannten wurde in der Begründung präzisiert, dass der Zweck der Bestimmung in der « Berücksichtigung der spezifischen Situation durch Anerkennung der Leiden » besteht, nämlich « nicht nur [.] die ständige Angst vor Deportation und Razzien, die ihr vorausgingen, sondern ebenfalls wegen ihres Abtauchens in die Illegalität, [.] wegen der belastenden körperlichen und psychischen Bedingungen » (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2273/001, S. 9).


De personen die één van beide ouders door de deportatie hebben verloren, worden niet uit het toepassingsgebied van de wet gesloten aangezien op grond van artikel 15, § 1, b), alle personen die op 1 mei 1940 in België verbleven en ten gevolge van de door de bezetter genomen maatregelen van rassenvervolging gedwongen werden in de illegaliteit te leven, onder dezelfde voorwaarden aanspraak kunnen maken op een vergoeding als de personen wier beide ouders overleden tijdens de deportatie.

Die Personen, die einen Elternteil durch die Deportation verloren haben, werden nicht aus dem Anwendungsbereich des Gesetzes ausgeschlossen, da aufgrund von Artikel 15 § 1 Buchstabe b) alle Personen, die sich am 1. Mai 1940 in Belgien aufhielten und infolge der durch den Besatzer ergriffenen Massnahmen der Rassenverfolgung gezwungen waren, in der Illegalität zu leben, unter den gleichen Bedingungen Anspruch auf eine Entschädigung erheben können wie die Personen, bei denen beide Elternteile während der Deportation gestorben sind.


Laten we het hebben over actie 4 van dit programma, die gericht is op het behoud van de gedenkplaatsen in verband met de deportatie en massavernietiging door de nazi’s en stalinisten; ik sta ook volledig achter het herdenken van de slachtoffers van die afschuwelijke regimes die de geschiedenis van de twintigste eeuw in Europa en de wereld hebben getekend.

Lassen Sie uns über die Aktion 4 dieses Programms sprechen, das auf die Erhaltung der Gedenkstätten im Zusammenhang mit den nationalsozialistischen und stalinistischen Massendeportationen und Massenvernichtungen gerichtet ist; auch ich unterstütze vorbehaltlos das Gedenken an die Opfer dieser abscheulichen Regime, die für die Geschichte Europas und der Welt des 20. Jahrhunderts kennzeichnend waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deportatie hebben' ->

Date index: 2021-01-17
w