Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dergelijke regelingen daadwerkelijk moeten » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie vindt dat dergelijke regelingen daadwerkelijk moeten worden aangemoedigd en verder ontwikkeld.

Die Kommission ist der Meinung, dass solche Systeme gefördert und weiterentwickelt werden sollten.


Waar het gaat om beheersing van de uitgaven, moeten duidelijke, transparante en efficiënte regelingen worden ontwikkeld. Alleen dergelijke regelingen kunnen de toegankelijkheid van nieuwe producten en behandelingen waarborgen.

Im Hinblick auf die Notwendigkeit der Kostendämpfung müssen klare, transparente und wirksame Evaluierungsverfahren entwickelt werden. Nur so kann gewährleistet werden, dass neue Produkte und Therapien den Patienten auch zur Verfügung stehen.


De lidstaten verplichten beleggingsondernemingen, wanneer deze overeenkomsten moeten aangaan waarbij dergelijke zakelijkezekerheidsrechten, voorrechten of rechten van verrekening tot stand worden gebracht, die informatie aan de cliënten mee te delen en hen te wijzen op risico's die aan dergelijke regelingen verbonden zijn.

Die Mitgliedstaaten verpflichten die Wertpapierfirmen, die Kunden zu unterrichten, wenn sie zum Abschluss von Vereinbarungen verpflichtet sind, die solche Sicherungsrechte, Pfandrechte oder Aufrechnungsrechte begründen, und die Kunden auf die mit solchen Vereinbarungen verbundenen Risiken hinzuweisen.


In haar aanbeveling roept de Commissie alle lidstaten op om te voorzien in nationale regelingen voor collectief verhaal en formuleert zij een aantal gemeenschappelijke Europese beginselen waarop dergelijke regelingen zouden moeten worden gestoeld:

Die Kommission fordert in ihrer Empfehlung alle Mitgliedstaaten auf, einzelstaatliche Systeme des kollektiven Rechtsschutzes einzuführen, und legt eine Reihe gemeinsamer europäischer Grundsätze fest, denen diese Systeme entsprechen sollten:


Dergelijke regelingen zouden moeten waarborgen dat onderzoekers die in de loop van hun leven van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken, geen overmatig verlies van sociale zekerheidsrechten lijden.

Durch solche Regelungen sollte gesichert werden, dass Forscher, die im Laufe ihres Lebens ihren Arbeitsplatz wechseln oder ihre Laufbahn unterbrechen, nicht einen ungebührenden Verlust ihrer Sozialversicherungsansprüche hinnehmen müssen.


In dergelijke regelingen zou duidelijk moeten worden vastgelegd dat de voorgestelde supervisors voldoende deskundig zijn in het superviseren van onderzoek en de tijd, kennis, ervaring, expertise en betrokkenheid moeten hebben om de onderzoeker in opleiding de nodige ondersteuning te kunnen geven, en zouden moet voorzien in de nodige voortgangs- en evaluatieprocedures alsmede de nodige terugkoppelingsmechanismen.

Bei solchen Vereinbarungen sollte deutlich festgelegt werden, dass die vorgeschlagenen Betreuer über ausreichende Sachkenntnis verfügen, um die Forschungsarbeiten zu beaufsichtigen, und dass sie genügend Zeit, Kenntnisse, Erfahrung, Fachwissen und Einsatzbereitschaft besitzen müssen, um dem Nachwuchsforscher geeignete Unterstützung zu bieten. Des Weiteren sollten sie die notwendigen Fortschritts- und Überprüfungsverfahren sowie die erforderlichen Rückmeldungsmechanismen vorsehen.


OVERWEGENDE dat sommige lidstaten voornemens zijn tezamen met een andere lidstaat binnen een homogeen taalgebied complementaire grensoverschrijdende vaste boekenprijsregelingen toe te staan of te ontwerpen, in de mening dat dergelijke regelingen mogelijk moeten zijn mits de prijsbinding beperkt blijft tot dat taalgebied en tot uitgaven die in de betreffende taal verschijnen,

IN DER ÜBERZEUGUNG, daß einige Mitgliedstaaten jeweils zusammen mit einem anderen Mitgliedstaat innerhalb eines homogenen Sprachraums ergänzende, grenzübergreifende Regelungen für eine Buchpreisbindung gestatten oder einführen wollen, da sie der Auffassung sind, daß solche Regelungen möglich sein sollten, wenn die Preisbindung auf diesen Sprachraum und auf Ausgaben in der betreffenden Sprache beschränkt bleibt;


De beschikkingen ten aanzien van deze lidstaten zijn dus van procedurele aard en houden uitsluitend in dat "dergelijke regelingen niet rechtstreeks door de richtlijn worden behandeld en moeten worden beoordeeld in het licht van de regels voor overheidssteun, in het bijzonder artikel 87, lid 3, van het EG-Verdrag".

Entscheidungen über diese Mitgliedstaaten sind daher verfahrenstechnischer Natur und besagen lediglich, daß "diese Maßnahmen nicht unmittelbar von der Richtlinie berücksichtigt werden, jedoch gemäß den Vorschriften über staatliche Beihilfe und insbesondere gemäß Artikel 87(3) des EG-Vertrags geprüft werden müssen".


Wat de EU-besluitvorming op het gebied van veiligheids- en defensiebeleid betreft, moeten de nodige regelingen worden getroffen met het oog op de politieke controle en de strategische leiding van de door de EU geleide Petersbergoperaties, zodat de EU daadwerkelijk tot dergelijke operaties kan besluiten en ze kan uitvoeren.

Hinsichtlich der EU-Beschlußfassung im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungspolitik müssen die erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, damit eine politische Kontrolle und eine strategische Leitung EU-geführter Petersberg-Operationen gewährleistet ist, so daß die EU solche Operationen effektiv beschließen und durchführen kann.


De Commissaris benadrukte ook dat de informatisering van deze regelingen een bij uitstek doeltreffend middel vormt voor het opsporen en voorkomen van fraude in deze sector en dit met een optimale verhouding kostprijs/doeltreffendheid (De Commissie raamt de kostprijs van een dergelijk communautair systeem op 23 miljoen ecu, waarvan 10 miljoen ten laste van de Gemeenschapsbegroting). Hij wees er ook op dat de Lid-Staten en de Commissie, parallel met dit informatiseringsproject, de nodige maatregelen ...[+++]

Ferner betonte das Mitglied der Kommission, daß die Informatisierung dieser Verfahren ein privilegiertes Mittel ist, durch eine optimale Kosteneffektivität Betrugsfälle in diesem Sektor zu entdecken und zu verhindern (die Kommission schätzt die Kosten eines solchen gemeinschaftlichen Systems auf 23 Mio. ECU, davon 10 zu Lasten des Haushalts der Gemeinschaft). Ferner wies er darauf hin, daß die Mitgliedstaaten und die Kommission ihre Bemühungen fortsetzen müssen, damit parallel zu diesem Projekt der Informatisierung weiterhin alle erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, um die Betrugsfälle zu unterbinden und die Verfahren optimal zu le ...[+++]


w