Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «derhalve bijzondere hulp zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Het ging derhalve om een vorm van hulp bij de oprichting van een onderneming, hulp die valt onder de gewestbevoegdheden inzake het beleid met betrekking tot de economische expansie, vervat in het ' economisch beleid ' zoals bedoeld in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/1, pp. 11-12).

Es ging daher um eine Form von Beihilfe für die Gründung von Betrieben, die in die regionalen Zuständigkeiten in Bezug auf die Politik in Sachen Wirtschaftsaufschwung fällt, die zur ' Wirtschaftspolitik ' im Sinne von Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 1 des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen gehört (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2011-2012, Nr. 457/1, SS. 11-12).


Het ging derhalve om een vorm van hulp bij de oprichting van een onderneming, hulp die valt onder de gewestbevoegdheden inzake het beleid met betrekking tot de economische expansie, vervat in het « economisch beleid » zoals bedoeld in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/1, pp. 11-12).

Es ging daher um eine Form von Beihilfe für die Gründung von Betrieben, die in die regionalen Zuständigkeiten in Bezug auf die Politik in Sachen Wirtschaftsaufschwung fällt, die zur « Wirtschaftspolitik » im Sinne von Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 1 des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen gehört (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2011-2012, Nr. 457/1, SS. 11-12).


8. merkt op dat het programma "Een leven lang leren" in brede zin bijdraagt aan de individuele ontwikkeling van Europese burgers door middel van op EU-niveau georganiseerde mobiliteitsprogramma´s waarmee maximale synergieën worden gecreëerd; wijst erop dat de lidstaten dergelijke projecten niet zonder hulp zouden kunnen financieren en dat het programma derhalve de toegang tot mobiliteitsmogelijkheden op studiegebied voor alle EU-burgers vergemakkelijkt; merkt op dat op de arbeidsmarkten steeds meer waarde wordt ...[+++]

8. stellt fest, dass mit dem Programm für Lebenslanges Lernen durch Initiativen zur Mobilität auf Unionsebene und der damit verbundenen Maximierung von Synergien umfassend in die persönliche Entwicklung der Bürgerinnen und Bürger Europas investiert wird; weist darauf hin, dass die Mitgliedstaaten ohne Unterstützung nicht in der Lage wären, derartige Maßnahmen zu finanzieren, und dass mit dem Programm der Zugang zur Mobilität zu Lernzwecken für alle EU-Bürger erleichtert wird; stellt fest, dass Auslandserfahrung und Mehrsprachigkeit auf dem Arbeitsmarkt immer mehr geschätzt werden; ist daher überzeugt, dass Studienaufenthalte im Auslan ...[+++]


4. is van mening dat de financiële sector, gezien zijn bijzondere functie voor de economie en zijn algemene maatschappelijke verantwoordelijkheid, ook een bijzondere verantwoordelijkheid voor serieuze, duurzame bedrijfsstrategieën draagt en dat derhalve de beloning passend moet zijn; onderstreept dat bonusbetalingen resultaten op de lange termijn zouden moeten bevorderen en kortetermijndenken zouden moeten tegengaan teneinde riska ...[+++]

4. betont, dass dem Finanzsektor aufgrund seiner besonderen Funktion für die Wirtschaft und seiner gesellschaftlichen Gesamtverantwortung auch eine besondere Verantwortung für seriöse, nachhaltige Firmenstrategien zukommt und daher auch die Vergütung dementsprechend gestaltet sein muss; unterstreicht, dass Bonuszahlungen langfristige Leistungen fördern und kurzfristiges Denken hemmen sollten, um riskantes Geschäftsverhalten zu vermeiden;


4. is zich ervan bewust dat de fundamentele humanitaire beginselen van menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid van de humanitaire hulp moeten worden beschermd en verdiept, – de niet-naleving van deze beginselen zou nadelig kunnen zijn voor de humanitaire hulpverleners en de getroffen bevolkingen –, zonder daarbij de werkelijke humanitaire behoeften en rampsituaties uit het oog te verliezen, door bijzondere aandacht te besteden aan de meest kwetsbare bevolkingsgroepen, zoals vrouwen en kinderen, en dat bij de ...[+++]

4. ist sich bewusst, dass die Grundsätze der Humanität, Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit der humanitären Hilfe geschützt und vertieft werden müssen – deren Verletzung sowohl die Mitarbeiter der humanitären Organisationen als auch die betroffene Bevölkerung in Misskredit bringen kann - , ohne die ermittelten wirklichen Bedürfnisse und humanitären Notfälle zu vernachlässigen und dabei den am meisten gefährdeten Bevölkerungsgruppen, wie Frauen und Kindern, besonderes Augenmerk zu widmen wie auch bei der Verteilung der Hil ...[+++]


(8) De Raad van de Europese Unie heeft in zijn resolutie van 18 juni 1992 betreffende techno­logische vraagstukken in verband met de veiligheid van kerninstallaties "het bijzondere belang onderstreept dat hij hecht aan de nucleaire veiligheid in Europa, en derhalve de lid­staten en de Commissie verzocht om als essentiële en prioritaire doelstelling van de commu­nautaire samenwerking in de sector kernenergie, inzonderheid met de andere Europese landen, met name die van Midden- en Oost-Europa en de Republieken van de voormalige Sovjet-U ...[+++]

(8) Der Rat der Europäischen Union weist in seiner Entschließung vom 18. Juni 1992 über die technologischen Probleme der Sicherheit bei der Kernenergie "auf die besondere Bedeutung hin, die er der nuklearen Sicherheit in Europa beimisst, und fordert daher die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, bei der Zusammenarbeit der Gemeinschaft im Nuklearbereich, speziell mit den anderen europäischen Ländern, insbesondere mit den Ländern Mittel- und Osteuropas und den Republiken der ehemaligen UdSSR, hauptsächlich und vorrangig darauf hinzuwirken, dass das Sicherheitsniveau ihrer kerntechnischen Anlagen auf einen Standard, der dem der Gemeinsc ...[+++]


dat het FAVV bij de uitoefening van zijn taak, namelijk toezien op de veiligheid van de voedselketen en op de kwaliteit van levensmiddelen teneinde de gezondheid van mensen, dieren en planten te beschermen, niet optreedt als particuliere marktdeelnemer maar als overheidsinstantie en dat er derhalve geen sprake is van staatssteun; dat de uit retributies gefinancierde activiteiten van het agentschap geen economisch voordeel opleveren voor de betrokken marktdeelnemers en dat er bijgevolg geen sprake is van steun; dat de financiering van de algemene aselecte controles uit forfaitaire heffingen geen enkel specifiek economisch voordeel oplev ...[+++]

Die AFSCA handelt bei der Erfüllung ihres Auftrags, „über die Sicherheit der Lebensmittelkette und die Qualität der Lebensmittel zu wachen, um die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen zu schützen“, nicht als privater Wirtschaftsteilnehmer, sondern als öffentliche Einrichtung, so dass keine staatliche Beihilfe zu ihren Gunsten vorliegt. Den Wirtschaftsteilnehmern, für die die durch Gebühren finanzierten Tätigkeiten der Agentur bestimmt sind, erwächst kein wirtschaftlicher Vorteil, so dass nicht von einer Beihilfe zu ihren Gunsten die Rede sein kann. Was die Finanzierung der allgemeinen Stichprobenkontrollen durch pauschale Beiträge anbe ...[+++]


(6) Overwegende dat een aantal ontwikkelingslanden zich thans in een demografische overgangsfase bevindt, met als indicator een aanzienlijke daling van het vruchtbaarheidscijfer, waaruit een gedragsverandering valt af te leiden, die gunstig is voor de vermindering van de omvang van het gezin; dat andere ontwikkelingslanden nog niet in die fase zitten en derhalve bijzondere hulp zouden moeten krijgen;

(6) Eine Reihe von Entwicklungsländern haben in ihrer demographischen Entwicklung einen Wendepunkt erreicht; Kennzeichen dafür ist ein bedeutender Rückgang der Fruchtbarkeitsziffer, der Ausdruck einer die Verkleinerung der Familie begünstigenden Verhaltensänderung ist. Andere Entwicklungsländer haben diesen Wendepunkt nicht erreicht und sollten daher besondere Unterstützung hierfür erhalten.


Categorie B: schadelijke vloeistoffen die, wanneer zij bij het schoonmaken van tanks of het verwijderen van ballast in zee worden geloosd, gevaar zouden opleveren voor mariene hulpbronnen of de gezondheid van de mens, of die schade zouden toebrengen aan het genoegen dat de zee verschaft of aan andere vormen van rechtmatig gebruik van de zee, en derhalve de toepassing rechtvaardigen van bijzondere maatregelen ter voorkoming van verontreiniging.

Gruppe B: Schädliche flüssige Stoffe, die, wenn sie beim Reinigen der Tanks oder beim Lenzen von Ballast ins Meer eingeleitet würden, eine Gefahr für die Schätze des Meeres oder die menschliche Gesundheit darstellen oder die Annehmlichkeiten der Umwelt oder die sonstige rechtmäßige Nutzung des Meeres schädigen würden und die daher die Anwendung besonderer Maßnahmen gegen die Verschmutzung rechtfertigen.


9. verzoekt om verhoging van begrotingslijn B1-382 met € 2 miljoen tot € 8,5 miljoen en derhalve om heropneming van het bedrag van 2002, daar de Commissie het Parlement dit bedrag in de begrotingsprocedure 2002 in verband met de schrapping van begrotingslijn B2‑514 voor bijzondere hulp aan familiebedrijven in de landbouw uitdrukkelijk had toegezegd;

9. fordert eine Erhöhung der Haushaltslinie B1-382 um 2 Mio. € auf 8,5 Mio. € und damit eine Wiedereinsetzung des Betrages aus 2002, da dieser Betrag dem Parlament im Haushaltsverfahren 2002 im Zusammenhang mit der Streichung der Linie B2-514 zur besonderen Berücksichtigung der bäuerlichen Familienbetriebe von der Kommission ausdrücklich zugesagt worden war;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derhalve bijzondere hulp zouden' ->

Date index: 2022-06-14
w