Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deugdelijkheid bewezen heeft » (Néerlandais → Allemand) :

R. overwegende dat de in een aantal lidstaten gehanteerde duale onderwijsstelsels waarin theoretisch onderwijs en beroepsopleiding worden gecombineerd, evenals gecombineerde academische en beroepsopleidingsprogramma's, gedurende de crisis hun deugdelijkheid hebben bewezen; overwegende dat de Commissie herhaaldelijk heeft opgemerkt dat doeltreffende duale onderwijsstelsels garant staan voor het voortdurend aantrekken van geschoolde arbeidskrachten en jeugdwerkloosheidscijfers laag houden;

R. in der Erwägung, dass sich die in einigen Mitgliedstaaten verwendeten dualen Ausbildungssysteme, die Schulunterricht und Berufsausbildung vereinen, und kombinierten akademisch-berufspraktischen Studiengänge durch ihren Praxisbezug besonders in der Krise bewährt haben; in der Erwägung, dass die Kommission wiederholt festgestellt hat, dass mit wirksamen dualen Ausbildungssystemen eine kontinuierliche Bereitstellung qualifizierter Arbeitskräfte und eine niedrige Jugendarbeitslosigkeit garantiert werden können;


In aanmerking te nemen zijn ook artikel 9 en 10 van het protokol betreffende de voorrechten en immuniteiten en de princiepen die het Europees Parlement toepast in een praktijk die al vele jaren haar deugdelijkheid bewezen heeft, naar aanleiding van aanvragen tot opheffing van de onschendbaarheid.

Außerdem sind Artikel 9 und 10 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften sowie die vom Europäischen Parlament in jahrelanger Praxis angewendeten Grundsätze im Zusammenhang mit Anträgen auf Aufhebung der Immunität zu berücksichtigen.


C. overwegende dat het Europees voedselhulpprogramma voor de armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft en voor miljoenen Europeanen van levensbelang geworden is,

C. in der Erwägung, dass das Europäische Nahrungsmittelhilfeprogramm für bedürftige Bevölkerungsgruppen sich bewährt hat und für Millionen Europäer lebenswichtig geworden ist,


C. overwegende dat het Europees voedselhulpprogramma voor de armste medeburgers zijn deugdelijkheid bewezen heeft en voor miljoenen Europeanen van levensbelang geworden is,

C. in der Erwägung, dass das Europäische Nahrungsmittelhilfeprogramm für bedürftige Bevölkerungsgruppen sich bewährt hat und für Millionen Europäer lebenswichtig geworden ist,


3. Zodra hij van oordeel is dat de deugdelijkheid proefondervindelijk is bewezen, dient de lidstaat die de EG-modelgoedkeuring van beperkte strekking als bedoeld in lid 2 heeft verleend, een verzoek in om de bijlagen I en II bij deze richtlijn, in voorkomend geval, en de bijzondere richtlijnen overeenkomstig de procedure van artikel 17, lid 2, aan te passen aan de technische vooruitgang.

(3) Ist der Mitgliedstaat, der die beschränkte EG-Bauartzulassung nach Absatz 2 erteilt hat, der Auffassung, dass sich eine neue Technik in der Praxis bewährt hat, so stellt er gegebenenfalls einen Antrag auf Anpassung der Anhänge I und II dieser Richtlinie und der Einzelrichtlinien an den technischen Fortschritt gemäß dem in Artikel 17 Absatz 2 genannten Verfahren.


Deze structuur heeft in het verleden haar deugdelijkheid bewezen, maar moet in het licht van de strategische aard van het partnerschap tussen de EU en Zuid-Afrika worden herzien.

Diese institutionellen Strukturen wurde in der Vergangenheit als ausreichend empfunden, müssen jedoch angesichts der strategischen Ausrichtung der Partnerschaft zwischen der EU und Südafrika überprüft werden.


Naar de mening van de rapporteur heeft daarbij in het bijzonder het in het Europees Parlement voor het eerst gehanteerde instrument van het maandelijks bijgewerkte voortgangsverslag bij de samenwerking met de Commissie zijn deugdelijkheid bewezen.

Aus der Sicht des Berichterstatters hat sich dabei insbesondere das im Europäischen Parlament erstmals angewandte Instrument des monatlich aktualisierten Fortschrittsberichtes bei der Zusammenarbeit mit der Kommission bewährt.


(1) overwegende dat de regeling inzake douanevervoer zich, zowel voor het bedrijfsleven als voor de douaneadministraties, heeft ontwikkeld tot een onmisbaar handelspolitiek instrument ter beheersing en vergemakkelijking van het sterk toegenomen internationale handelsverkeer, dat zijn deugdelijkheid heeft bewezen; dat zulks in gelijke mate geldt voor:

(1) Die zollrechtlichen Versandverfahren haben sich zu unverzichtbaren handelspolitischen Instrumenten zur Erleichterung und Bewältigung des enorm gestiegenen internationalen Warenaustauschs sowohl für die Wirtschaft als auch für die Zollverwaltungen entwickelt und bewährt.


(7) Overwegende dat, wat de certificatieprocedures betreft, is gekozen voor de typegoedkeuring die als Europese methode haar deugdelijkheid heeft bewezen voor de goedkeuring van wegvoertuigen en onderdelen daarvan; dat daaraan een nieuw onderdeel is toegevoegd in de vorm van de goedkeuring van een oudermotor die een groep motoren (motorfamilie) vertegenwoordigt die met gebruikmaking van soortgelijke onderdelen volgens soortgelijke constructiebeginselen zijn gebouwd;

(7) Was die Bescheinigung der Übereinstimmung anbelangt, so wurde das Typgenehmigungsverfahren gewählt, das sich als europäische Methode für die Zulassung von Kraftfahrzeugen und ihren Bauteilen bereits bewährt hat. Als neues Element ist die Genehmigung eines Stammotors einer Gruppe von Motoren (Motorenfamilie) eingeführt worden, in der ähnliche Komponenten nach ähnlichen Konstruktionsprinzipien verwendet werden.


We kunnen stellen dat het integratieproces zijn deugdelijkheid heeft bewezen en de stresstest van de crises heeft doorstaan. Er is altijd een resultaatsverplichting geweest, die ook daadwerkelijk resultaten heeft opgeleverd.

Wir können behaupten, dass der Integrationsprozess den Dauertest be- und die Krisen überstanden hat, weil es immer einen Ergebnisdruck gab, auf den mit wirksamen Ergebnissen geantwortet wurde.


w