Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussie vandaag gaat natuurlijk vooral " (Nederlands → Duits) :

Een natuurlijke persoon dient het recht te hebben onjuiste hem betreffende persoonsgegevens te laten rectificeren, vooral wanneer het gaat om feiten, en deze te laten wissen indien de verwerking van die gegevens inbreuk maakt op deze richtlijn.

Eine natürliche Person sollte das Recht auf Berichtigung sie betreffender unrichtiger personenbezogener Daten, insbesondere bei Bezug auf Tatsachen, sowie das Recht auf Löschung besitzen, wenn die Datenverarbeitung gegen diese Richtlinie verstößt.


Voorzitter, vandaag gaat het vooral om de financiële en organisatorische kant van de dienst voor extern optreden, en die is van belang.

Herr Präsident, heute konzentrieren wir uns besonders auf die finanzielle und organisatorische Seite des EAD, und das ist ein wichtiger Aspekt.


De discussie vandaag gaat natuurlijk vooral over de omstandigheden in de Servische gevangenissen.

Die Diskussion heute geht natürlich vor allen Dingen auch um die Verhältnisse in den serbischen Gefängnissen.


wijst tevens op de gebrekkige economische bestuursstructuren binnen de Europese Unie, zodat deze versnippering ten koste gaat van het vermogen van de Unie om haar invloed te doen gelden in de discussies over de voornaamste macro-economische onevenwichtigheden, vooral met de Verenigde Staten en China;

stellt fest, dass die Strukturen der wirtschaftspolitischen Steuerung in der Europäischen Union unzulänglich sind, wobei diese Zersplitterung die Fähigkeit der Union beeinträchtigt, insbesondere bei den Vereinigten Staaten und China ihren Einfluss in den Diskussionen über bedeutende makroökonomische Ungleichgewichte geltend zu machen;


– (IT) Voorzitter, dames en heren, de discussie hier gaat niet over Italië of Roemenië. Het gaat over Europa en over het leven van haar burgers: een vrouw is vermoord en onze gedachten en sympathie moeten uitgaan naar haar familie. Roma en Roemeense burgers worden schandelijk aangevallen; onze identiteit, onze waarden, onze wetten en onze geschiedenis, waaronder tragedies als de vervolging van de Roma, moeten allemaal ter discussie worden gesteld vandaag.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In unserer Diskussion hier geht es nicht um Italien oder Rumänien, es geht um Europa und das Leben seiner Bürger: Eine Frau wurde ermordet und unsere Gedanken und Sympathien müssen ihrer Familie gelten. Roma und rumänische Staatsbürger werden schändlicherweise angegriffen. Unsere Identität, unsere Werte, unsere Gesetze und unsere Geschichte, auch Tragödien wie die Verfolgung der Roma – lassen Sie uns über all das heute sprechen, und denken wir daran und sorgen wir dafür, dass es keinen Raum für Rassismus gleich welcher Art gibt.


Maar natuurlijk, het gevolg van wat er gebeurde was ook een schok voor de Europese Unie en dwingt ons tot deze discussie vandaag.

Das Ergebnis der Geschehnisse war selbstverständlich auch ein Schock für die Europäische Union und zwingt uns heute zu dieser Diskussion.


Het gaat daarbij onder andere om zeer goed opgeleide arbeidskrachten, expertise op het gebied van innovatie, vooral in kennisintensieve bedrijfstakken, een uitgestrekt en betrekkelijk ongerept grondgebied dat rijk is aan natuurlijke hulpbronnen en een sterke traditie van intraregionale samenwerking.

Hierzu gehört eine gut ausgebildete Arbeitnehmerschaft, Fachwissen im Innovationsbereich, insbesondere in wissensbasierten Industriezweigen, weitläufige und relativ unberührte Landschaften mit zahlreichen natürlichen Ressourcen und eine solide Tradition der interregionalen Zusammenarbeit.


Maar het gaat natuurlijk niet alleen om het imago, het gaat er niet alleen om dat de Europese Unie buiten haar grenzen een menselijker gezicht toont, maar het gaat ook en vooral om de concrete invulling.

Selbstverständlich geht es nicht nur um den Eindruck – d. h. jenseits der Grenzen der Europäischen Union ein humaneres Bild zu vermitteln –, sondern auch, und ich würde sogar behaupten, vor allem, um den Inhalt.


Terwijl het punt waar het werkelijk om gaat een verschil in opvatting lijkt te zijn over het kwalificatieniveau dat objectief gezien passend is voor de erkenning van skileraren - en dus ook over de relevantie en het wezenlijke karakter van verschillen tussen de bestaande nationale kwalificaties - spitsten de discussies tot nu toe zich vooral toe op de toepassing van de in artikel 14 bedoelde afwijkingen.

Obwohl dieses Problem in Wirklichkeit offenbar auf unterschiedlichen Auffassungen bezüglich des für die Anerkennung als Skilehrer objektiv angemessen Qualifikationsniveaus - und somit auch bezüglich der Frage, inwieweit Unterschiede zwischen den bestehenden einzelstaatlichen Qualifikationen relevant und wesentlich sind - beruht, konzentrierte sich die Diskussion bislang weitgehend auf die Anwendung der Abweichung gemäß Artikel 14.


(9) Overwegende dat het wenselijk is een procedure in te voeren voor de vaststelling van bepaalde gedetailleerde bepalingen inzake natuurlijk mineraalwater, waarbij het vooral gaat om de grenswaarden voor de concentraties van bepaalde bestanddelen van natuurlijk mineraalwater, eventuele bepalingen die nodig zijn voor de vermelding van hoge concentraties van bepaalde bestanddelen op de etikettering, analysemethoden en detectielimieten om vast te stellen dat natuurlijk mineraalwater niet verontreinigd is en de bemonsteringsprocedures en ...[+++]

(9) Es sollte ein Verfahren eingeführt werden, um detaillierte Bestimmungen über natürliche Mineralwässer festzulegen, insbesondere in bezug auf Grenzwerte für bestimmte Bestandteile natürlicher Mineralwässer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussie vandaag gaat natuurlijk vooral' ->

Date index: 2024-08-01
w