Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit brengt immers risico " (Nederlands → Duits) :

Een debietbegrenzer kan worden aangelegd mits naleving van de volgende voorwaarden : - als het gebrek aan betaling blijft voortduren, ontvangt de verschuldigde een schrijven waarbij hij wordt gewaarschuwd over het risico op beperking van het debiet binnen minstens dertig kalenderdagen te rekenen van de datum van het schrijven; - tegelijkertijd brengt de verdeler het OCMW schriftelijk ervan op de hoogte; - zonder redelijke verbint ...[+++]

Ein Durchflussbegrenzer kann angebracht werden, insofern folgende Bedingungen beachtet werden: - wenn der Zahlungsausfall weiter anhält, wird dem Schuldner ein Schreiben zugeschickt, in dem er auf die Gefahr einer Begrenzung des Wasserdurchflusses innerhalb von mindestens dreißig Tagen ab dem Datum dieses Schreibens hingewiesen wird; - gleichzeitig informiert die Versorgungsgesellschaft schriftlich das Öffentliche Sozialhilfezentrum; - in Ermangelung einer vernünftigen Verpflichtung zur Tilgung der Schuld seitens des Schuldners oder des Sozialhilfezentrums kann die Versorgungsgesellschaft binnen einer Frist von dreißig Kalendertagen ab ...[+++]


Wanneer een hervorming die beoogt de gelijkheid te herstellen verreikende en ernstige gevolgen heeft, kan de wetgever immers niet worden verweten dat hij die hervorming op doordachte wijze en in opeenvolgende stadia tot stand brengt (zie, mutatis mutandis, EHRM, grote kamer, 12 april 2006, Stec e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § 65).

Wenn eine Reform, die zur Wiederherstellung der Gleichheit dient, zu bedeutenden und schwerwiegenden Auswirkungen führt, kann dem Gesetzgeber nämlich nicht vorgeworfen werden, diese Reform überlegt und in aufeinander folgenden Schritten durchzuführen (siehe mutatis mutandis EuGHMR, Große Kammer, 12. April 2006, Stec u.a. gegen Vereinigtes Königreich, § 65).


Die aanvullende procedurele last zou de dekking van het professionele risico immers uitbreiden en zou bijgevolg het bestaande evenwicht bij de verdeling van dat risico tussen de verschillende actoren op wie de arbeidsongevallenwetgeving betrekking heeft, kunnen wijzigen, door de economische last die in de financiering van de verplichte arbeidsongevallenverzekering op de werkgevers rust, te verzwaren.

Diese zusätzliche Verfahrensauflage würde nämlich die Deckung des Berufsrisikos ausdehnen und somit Gefahr laufen, das Gleichgewicht in der Verteilung dieses Risikos auf die verschiedenen, von den Rechtsvorschriften über die Arbeitsunfälle betroffenen Beteiligten zu ändern, indem die wirtschaftliche Last der Arbeitgeber in der Finanzierung der Pflichtversicherung für Arbeitsunfälle erhöht würde.


De wet van 24 december 1903 betreffende de vergoeding van schade voortspruitende uit ongevallen voorzag immers in een forfaitaire vergoeding voor schade ten gevolge van een arbeidsongeval, waarbij de forfaitaire aard van de vergoeding meer bepaald was ingegeven door een van het gemeen recht afwijkende aansprakelijkheidsregeling die niet meer uitgaat van het begrip « fout », maar van het begrip « professioneel ...[+++]

Das Gesetz vom 24. Dezember 1903 über den Schadenersatz für Arbeitsunfälle sah nämlich eine Pauschalentschädigung für einen durch einen Arbeitsunfall verursachten Schaden vor, wobei der Pauschalcharakter der Entschädigung seine Erklärung insbesondere in einer vom gemeinen Recht abweichenden Haftungsregelung fand, die nicht mehr von dem Begriff des « Fehlers » ausging, sondern von dem Begriff des « Berufsrisikos » und von der Aufteilung des Risikos unter dem Arbeitgeber und dem Opfer des Arbeitsunfalls.


Deze praktijk druist in tegen de billijkheid en tegen de waarden van de Europese Unie, en veroorzaakt daarnaast menselijke drama's, brengt de internationale reputatie van de EU-lidstaten en onze betrekkingen met de oorsprongslanden in diskrediet en brengt juridische risico's met zich mee voor de Europese gebruikers.

Derartige Praktiken, die mit der Gerechtigkeit und den Werten der Europäischen Union unvereinbar sind, verursachen zum einen menschliche Dramen und schaden zum anderen auch dem Bild der Länder der Europäischen Union in der Welt und unseren Beziehungen zu den bereitstellenden Ländern und stellen für die europäischen Nutzer eine rechtliche Gefahr dar.


Wanneer een hervorming die beoogt de gelijkheid te herstellen verreikende en ernstige gevolgen heeft, kan de wetgever immers niet worden verweten dat hij die hervorming op doordachte wijze en in opeenvolgende stadia tot stand brengt (zie, mutatis mutandis, EHRM, grote kamer, 12 april 2006, Stec e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § 65).

Wenn eine Reform, die zur Wiederherstellung der Gleichheit dient, zu bedeutenden und schwerwiegenden Auswirkungen führt, kann dem Gesetzgeber nämlich nicht vorgeworfen werden, diese Reform überlegt und in aufeinander folgenden Schritten durchzuführen (siehe mutatis mutandis EuGHMR, Große Kammer, 12. April 2006, Stec u.a. gegen Vereinigtes Königreich, § 65).


Ik wil er graag op wijzen dat reclame belangrijke gevolgen kan hebben voor de gendergelijkheid. Reclame brengt immers vaak discriminerende en/of onwaardige boodschappen over, die gebaseerd zijn op allerlei vormen van genderstereotypen, met als gevolg dat de strategieën voor gendergelijkheid worden tegengewerkt.

Ich möchte hervorheben, dass Werbung große Auswirkungen auf die Gleichstellung der Geschlechter hat, insbesondere wenn die Werbung oft diskriminierende und/oder entwürdigende Botschaften vermittelt, die auf allen Arten von Geschlechterklischees beruhen und die den Strategien zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern abträglich sind.


Een monopolistisch optredende vakbond waaraan van rechtswege rechten en plichten zijn verbonden is gewoon een monopolie. Ik denk niet dat een monopolie voor maatschappijen voor collectieve belangenbehartiging, of dat nu de facto of van rechtswege een monopolie is, verstandig is. Dit brengt immers risico’s met zich mee van misbruik, mogelijk in ernstige vorm, van bijvoorbeeld niet professionele kunstenaars.

Ich glaube nicht, dass die de jure oder de facto Monopolstellungen der Verwertungsgesellschaften gesund sind, denn sie bergen die Gefahr des, auch erheblichen, Missbrauchs beispielsweise gegenüber den Laienkünstlern in sich.


Iedere afwijking van de meertalige benadering, ook al gaat het om een overgangsregeling, brengt immers een risico met zich mee voor de toekomst.

Jede Ausnahmeregelung zur Mehrsprachigkeit stellt, auch wenn sie vorübergehend ist, ein Risiko für die Zukunft dar.


Wij onderschrijven daarom de amendementen waarin voorrang wordt gegeven aan de bescherming van de volksgezondheid. Wij kunnen ons met name vinden in de amendementen waarin wordt voorgesteld beschrijvingen als “licht”, “light” of “mild” te verbieden. De tabak in sigaretten en sigaren en in pruimtabak brengt immers de gezondheid ernstige schade toe.

So unterstützen wir die Änderungsanträge, die vorrangig dem Schutz der öffentlichen Gesundheit dienen, insbesondere diejenigen, die auf ein Verbot von Produktbeschreibungen abzielen, denn ganz egal ob „léger“, „light“ oder „mild“, Tabak in Zigaretten, Zigarren oder Kautabak ist außerordentlich gesundheitsschädlich.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit brengt immers risico' ->

Date index: 2022-01-13
w