Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit fonds zich in tijden van crisis bewezen heeft " (Nederlands → Duits) :

Dat doet echter niets af aan het feit waar alles om draait, namelijk dat dit fonds zich in tijden van crisis bewezen heeft en dus daadwerkelijk een helpende hand biedt.

Dennoch zieht nichts den wesentlichen Grundsatz in Zweifel, dass der Fonds in Krisenzeiten funktioniert und wahre Hilfe leistet.


Dankzij de nieuwe regels die de Europese Commissie vandaag heeft goedgekeurd, kunnen Europese producentenorganisaties in de groente- en fruitsector zich verheugen op eenvoudiger regels, minder administratieve lasten en meer financiële steun in tijden van crisis.

Die Europäische Kommission hat heute neue Vorschriften verabschiedet, durch die die Vorschriften für die europäischen Erzeugerorganisationen im Obst- und Gemüsesektor vereinfacht, der Verwaltungsaufwand verringert und die finanzielle Unterstützung in Krisenzeiten erhöht werden.


Het verslag bevestigt opnieuw de rol van het Fonds als boegbeeld van Europese solidariteit, binnen de grenzen van de opzet en budgettaire mogelijkheden. Het Fonds heeft bijna 19 500 werknemers geholpen zich aan te passen aan veranderende handelspatronen en de gevolgen van de economische en financiële ...[+++]

Der Bericht unterstreicht erneut die Vorzeigerolle des Fonds für die europäische Solidarität, die dieser im Rahmen der Möglichkeiten und zur Verfügung stehenden Mittel einnimmt. So hat der Fonds in diesem Zeitraum rund 19 500 Arbeitnehmern die Anpassung an sich verändernde Handelsstrukturen und die Folgen der Wirtschafts- und Finanzkrise erleichtert.


De afgelopen jaren is het aandeel van de rechtstreekse betalingen in het landbouwinkomen vanwege crisissituaties toegenomen tot soms wel 60 %. Deze ontwikkeling heeft zich onder meer voorgedaan in Zweden, Ierland en Denemarken tijdens de crisis van 2008/2009.

In den vergangenen Jahren ist dieser Anteil der Direktzahlungen am landwirtschaftlichen Einkommen aufgrund von Krisensituationen auf mehr als 60 % gestiegen, z. B. in Schweden, Irland und Dänemark während der Krise von 2008/2009.


Letlands externe saldo heeft zich tijdens de crisis significant aangepast, mede ondersteund door verbeteringen van zijn externe concurrentievermogen.

Die Zahlungsbilanz Lettlands hat sich im Laufe der Krise stark verbessert, wozu auch die Steigerung der externen Wettbewerbsfähigkeit beigetragen hat.


Tijdens de crisis, toen de angst bij de banken toesloeg en de markten zich terugtrokken, heeft de EIB haar bijdrage flink opgevoerd, zodat cruciale projecten verzekerd bleven van de noodzakelijke financiering.

Als die Banken während der Krise risikoscheuer wurden und sich die Marktakteure zurück­zogen, hat die EIB ihren Einsatz deutlich erhöht und dafür gesorgt, dass für wichtige Projekte weiterhin die benötigten Finanzmittel bereitstanden.


54. acht het van essentieel belang dat de EU bij de vaststelling van nieuwe regels ook rekening houdt met de noodzaak van handhaving en uitbreiding van de structurele diversiteit van de financiële sector, en is van mening dat de Europese economie behoefte heeft aan een solide netwerk van regionale en lokale banken, zoals spaarbanken en coöperatieve banken, met dien verstande dat verschillende banken verschillende gebieden van deskundigheid en verschillende kerncompetenties hebben; merkt op dat pl ...[+++]

54. erachtet es als unverzichtbar, dass die Europäische Union bei der Definition neuer Vorschriften die Risiken für die Vielfalt der Architektur ihres Finanzsektors berücksichtigt, und ist der Ansicht, dass die europäische Wirtschaft eines soliden Netzwerks von regionalen und lokalen Banken wie Sparkassen und Genossenschaftsbanken bedarf, und erkennt an, dass die einzelnen Banken über Fachwissen und Kernkompetenzen in unterschiedlichen Bereichen verfügen; stellt fest, dass sich die Pluralität in der Finanzkrise bewähret und zur Stabilität beigetragen hat, und dass Einheitlichkeit zu Systemschwächen führen ...[+++]


55. acht het van essentieel belang dat de EU bij de vaststelling van nieuwe regels ook rekening houdt met de noodzaak van handhaving en uitbreiding van de structurele diversiteit van de financiële sector, en is van mening dat de Europese economie behoefte heeft aan een solide netwerk van regionale en lokale banken, zoals spaarbanken en coöperatieve banken, met dien verstande dat verschillende banken verschillende gebieden van deskundigheid en verschillende kerncompetenties hebben; merkt op dat pl ...[+++]

55. erachtet es als unverzichtbar, dass die Europäische Union bei der Definition neuer Vorschriften die Risiken für die Vielfalt der Architektur ihres Finanzsektors berücksichtigt, und ist der Ansicht, dass die europäische Wirtschaft eines soliden Netzwerks von regionalen und lokalen Banken wie Sparkassen und Genossenschaftsbanken bedarf, und erkennt an, dass die einzelnen Banken über Fachwissen und Kernkompetenzen in unterschiedlichen Bereichen verfügen; stellt fest, dass sich die Pluralität in der Finanzkrise bewähret und zur Stabilität beigetragen hat, und dass Einheitlichkeit zu Systemschwächen führen ...[+++]


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Europese Unie heeft zich in de financiële en economische crisis bewezen als een gelukkige omstandigheid en ook het Tsjechisch voorzitterschap heeft zich tot dusver goed van zijn taken gekweten.

- Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Europäische Union hat sich in der Finanz- und Wirtschaftskrise als ein Glücksfall erwiesen.


De neiging van de financiële wereld om zich in tijden van krachtige economische groei 'monetaristisch' te noemen en zich in tijden van crisis als 'Keynesiaans' te ontpoppen heeft een naam: de morele wisselvalligheid!

Die Tendenz der Finanzwelt, sich mitten im Wirtschaftsboom zu „Monetaristen“ zu erklären, aber im Falle einer Krise als „Keynesianer“ aufzutreten, hat einen Namen: das moralische Risiko!


w