Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit geeft mij namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Wat wij in 2006 hebben bereikt geeft mij hoop, en ik verwacht dat de vooruitgang in 2007 nog groter zal zijn.

Ich fühle mich ermutigt durch das, was wir 2006 erreicht haben, und freue mich auf zügigere Fortschritte im Jahr 2007.


Het handboek geeft een overzicht van de belangrijkste instrumenten die nationale autoriteiten inzetten bij het onderzoeken van schijnhuwelijken, namelijk gelijktijdige gesprekken of vragenlijsten, documentair en achtergrondonderzoek, inspecties door de rechtshandhavings-, immigratie- of andere bevoegde autoriteiten en buurtonderzoek om te verifiëren of de echtgenoten samenwonen en een gezamenlijke huishouding voeren.

In dem Handbuch werden die wichtigsten Instrumente vorgestellt, die den nationalen Behörden die Überprüfung von Scheinehen ermöglichen, darunter gleichzeitige Befragungen oder gleichzeitig auszufüllende Fragebögen, Unterlagen- und Zuverlässigkeitsüberprüfungen, Kontrollen durch die Strafverfolgungs-, Einwanderungs- oder sonstigen zuständigen Behörden und Kontrollen auf Gemeindeebene, bei denen überprüft wird, ob das Ehepaar zusammenlebt und einen gemeinsamen Haushalt führt.


Het handboek geeft een gedetailleerd overzicht van de procedurele waarborgen die de nationale autoriteiten overeenkomstig artikel 35 van de richtlijn in acht moeten nemen wanneer zij in verband met het bestaan van een schijnhuwelijk een besluit nemen dat het recht van vrij verkeer kan beperken, namelijk de waarborgen bedoeld in de artikelen 30 en 31 van de richtlijn, die met name vraagstukken regelen die verband houden met de kennisgeving en de herzien ...[+++]

Das Handbuch enthält detaillierte Informationen über die Verfahrensgarantien, die die nationalen Behörden im Einklang mit Artikel 35 der Richtlinie bei einer Entscheidung zur Beschränkung des Rechts auf Freizügigkeit bei Vorliegen einer Scheinehe beachten müssen, d. h. die Verfahrensgarantien gemäß den Artikeln 30 und 31 der Richtlinie, welche insbesondere Fragen im Zusammenhang mit der Mitteilung solcher Entscheidungen und dem Einlegen von Rechtsbehelfen regeln.


Deze eerste gedachtewisseling en de eerste werkzaamheden die in de werkgroep volksgezondheid van de Raad zijn begonnen, maken het mij niet mogelijk om nu op al uw vragen over dit complexe maar ook veelzijdige thema te antwoorden. Dit debat geeft echter wel de commissaris voor volksgezondheid de mogelijkheid om de grote lijnen van het Commissievoorstel uiteen te zetten, en geeft mij de kans om de eerste indrukken van de Raad met u t ...[+++]

Dieser erste Meinungsaustausch wird es mir – wie die von der Arbeitsgruppe des Rates für das Gesundheitswesen durchgeführte anfängliche Arbeit – nicht ermöglichen, all Ihre Fragen bezüglich dieses äußerst komplexen und vielfältigen Themas zu beantworten; ich bin mir jedoch sicher, dass unsere Sitzung heute der für das Gesundheitswesen zuständigen Kommissarin Gelegenheit geben wird, die wichtigsten Entscheidungen der Europäischen Kommission zu erläutern, und es mir ermöglichen wird, Ihnen die ersten Eindrücke des Rates vorzustellen.


Dit geeft mij namelijk de gelegenheid u te informeren dat, tijdens de ambtstermijn van deze Commissie, zij voor het eerst in de geschiedenis evenveel mannen als vrouwen heeft aangenomen.

Das gibt mir die Möglichkeit, darauf hinzuweisen, dass bei der Personaleinstellung in der jetzigen Kommission zum ersten Mal in ihrer Geschichte ein 50:50-Verhältnis zwischen Männern und Frauen erreicht wurde.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, deze afsluitende interventie geeft mij de gelegenheid om iets te doen waarvoor ik voordien geen tijd heb gehad, namelijk commissaris Verheugen en mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger bedanken voor de uitstekende samenwerking met hun medewerkers, die steeds bereid waren tot een gesprek en van wie ik zeer veel heb geleerd.

− Herr Präsident! Dieses Schlusswort gibt mir die Gelegenheit, etwas zu tun, wozu ich vorhin keine Zeit hatte, nämlich sowohl Herrn Vizepräsident Verheugen als auch dem hohen Beauftragten, Herrn Solana, für die gute Zusammenarbeit mit ihren Mitarbeitern zu danken, die mir für Gespräche zur Verfügung gestanden haben und bei denen ich eine Menge gelernt habe.


Dimas, Commissie. - (EL) Ik wil de heer Papadimoulis van harte bedanken. Hij geeft mij namelijk met zijn vraag de gelegenheid om een aantal punten te verduidelijken in verband met de kwestie van de werknemers met een arbeidsovereenkomst in Griekenland.

Dimas, Kommission. – (EL) Ich möchte Herrn Papadimoulis danken, da seine Frage mir gestattet, bestimmte Dinge bezüglich Inhabern von Arbeitsverträgen in Griechenland – was ein aktuelles Thema ist – zu erläutern und natürlich auch Fragen hinsichtlich der Richtlinie zu befristeten Arbeitsverträgen zu erörtern.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik beroep mij op artikel 145 over persoonlijke feiten. Dit geeft mij maximaal drie minuten spreektijd, maar zoveel zal ik niet nodig hebben.

– (FR) Herr Präsident! Ich bitte um das Wort für eine persönliche Bemerkung gemäß Artikel 145, der eine Redezeit bis zu drei Minuten vorsieht.


In dit tweede verslag doet de Commissie een aantal aanbevelingen en geeft zij maatregelen aan voor 2007 en 2008, namelijk:

In diesem zweiten Bericht formuliert die Kommission mehrere Empfehlungen und Maßnahmen für 2007 und 2008; diese sind:


Deze omstandigheden van zachte winters zijn zeer gunstig voor de ontwikkeling van de knoflook, die groeit vanaf 0 °C”. Het gaat namelijk om een zin die uitleg geeft over het verband tussen het product en zijn oorsprong en die daarom gedeeltelijk wordt opgenomen in de rubriek „Verband met het geografische gebied”.

Diese Bedingungen eines milden Winters sind sehr günstig für die Entwicklung des Knoblauchs, dessen Vegetationstemperatur 0 °C beträgt.“ wird gestrichen, da es sich um einen erklärenden Satz zum Zusammenhang zwischen dem Erzeugnis und seiner Herkunft handelt; er wird daher teilweise in die Rubrik „Zusammenhang mit dem geografischen Gebiet“ übernommen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit geeft mij namelijk' ->

Date index: 2023-08-24
w