Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit geval minstens even snel » (Néerlandais → Allemand) :

Het Europees Parlement zou in dit geval minstens even snel moeten beslissen als de Raad.

Das Europäische Parlament sollte hier mindestens genauso schnell sein wie der Rat.


De monsters moeten zo snel mogelijk en in elk geval binnen 48 uur worden gedroogd volgens om het even welke methode waarbij de temperatuur onder 70 °C blijft.

Mit der Trocknung der Proben muss so rasch wie möglich, auf jeden Fall innerhalb von 48 Stunden, bei einer Temperatur von weniger als 70 °C begonnen werden.


Dit blijft het geval daar het aantal slimme telefoons, tablet-pc’s en dongels nog steeds even snel groeit.

Dies dürfte sich auch so fortsetzen, weil die Anzahl der Smartphones, stiftbedienbaren Computer (Tablet-PCs) und drahtlosen Netzwerkgeräte nach wie vor mit gleich hoher Geschwindigkeit steigt.


17. dringt er bij de Europese Raad en de Commissie op aan ervoor te zorgen dat het tot de landen van het oostelijk partnerschap gerichte visumliberaliseringsaanbod wat tijdschema en inhoud betreft minstens even ruimhartig is als hetgeen hun buurlanden is voorgesteld, teneinde geen stimulansen te creëren om buitenlandse paspoorten af te geven aan burgers van landen van het oostelijk partnerschap, wat – zoals in het geval van Georgië, Oekraï ...[+++]

17. fordert den Europäischen Rat und die Kommission mit Nachdruck auf, zu gewährleisten, dass das Angebot an die Länder der Östlichen Partnerschaft betreffend die Liberalisierung der Visumbestimmungen in Bezug auf Zeitplan und Inhalt mindestens genau so großzügig, wenn nicht gar noch großzügiger ist als das, was den angrenzenden Ländern vorgeschlagen wurde, damit keine Anreize geschaffen werden, um Bürgern der östlichen Partnerschaftsländer einen Auslandsp ...[+++]


17. dringt er bij de Europese Raad en de Commissie op aan ervoor te zorgen dat het tot de landen van het oostelijk partnerschap gerichte visumliberaliseringsaanbod wat tijdschema en inhoud betreft minstens even ruimhartig is als hetgeen hun buurlanden is voorgesteld, teneinde geen stimulansen te creëren om buitenlandse paspoorten af te geven aan burgers van landen van het oostelijk partnerschap, wat – zoals in het geval van Georgië, Oekraï ...[+++]

17. fordert den Europäischen Rat und die Kommission mit Nachdruck auf, zu gewährleisten, dass das Angebot an die Länder der Östlichen Partnerschaft betreffend die Liberalisierung der Visumbestimmungen in Bezug auf Zeitplan und Inhalt mindestens genau so großzügig, wenn nicht gar noch großzügiger ist als das, was den angrenzenden Ländern vorgeschlagen wurde, damit keine Anreize geschaffen werden, um Bürgern der östlichen Partnerschaftsländer einen Auslandsp ...[+++]


NEEMT ER NOTA VAN dat volgens het strategisch verslag rond 230 miljard euro van het totaal­bedrag van 347 miljard euro bestemd is voor goedgekeurde operationele programma's voor investeringen in operaties die aansluiten op de Lissabonstrategie en de Europa 2020-strategie, en IS VERHEUGD dat deze prioriteiten even snel als of zelfs iets sneller worden geselecteerd dan het geval is bij andere maatregelen;

NIMMT ZUR KENNTNIS, dass nach dem Strategischen Bericht rund 230 der insgesamt 347 Mrd. EUR für die genehmigten operativen Programme zur Förderung von Tätigkeiten im Einklang mit der Lissabon-Strategie und der Strategie "Europa 2020" vorgesehen wurden, und BEGRÜSST, dass die Auswahl bei diesen Prioritäten ebenso schnell oder sogar etwas schneller als bei anderen Maß­nahmen erfolgt;


De noodzaak van schuldverlichting is in het geval van Irak dus evident, maar vermindering van de schuldenlast is ook van belang, en ik zou zelfs zeggen van minstens even groot belang, voor de minst ontwikkelde landen.

Aber die Frage des notwendigen Schuldennachlasses im Irak, wie ich ihn erwähnte, stellt sich auch mit gleicher Dringlichkeit im Falle der am wenigsten entwickelten Länder.


Het voorzitterschap kondigde aan dat het besluit in werking zal treden op 1 januari 2005, indien de zaken even snel en vlot verlopen als tot dusver het geval is geweest.

Der Vorsitz kündigte an, dass der Beschluss ab dem 1. Januar 2005 in Kraft treten werde, sofern die Beratungen so zügig und reibungslos vorangingen wie bisher.


Deze worden overvloedig en uitdrukkelijk gebruikt. Laten we niet vergeten dat we deze woorden moeten nemen voor wat ze zijn, namelijk voor concepten en, in het beste geval, voor instrumenten, waarvan de waarde enkel ligt in hun mogelijke bijdrage aan het behartigen van het algemeen belang, van het belang van zoveel mogelijk mensen. Dan gaat het echter niet om een - zelfs groeiend - aantal bevoorrechten die, zowel in het Noorden als ...[+++]

Wir sollten bedenken, dass wir diese Reden als das ansehen müssen, was sie sind, nämlich Konzepte oder bestenfalls Instrumente, deren Wert einzig darin liegt, dass sie möglicherweise zur Befriedigung des allgemeinen Interesses beitragen, des Interesses möglichst vieler Menschen, nicht einer – möglicherweise zunehmenden – Zahl von Privilegierten im Norden wie im Süden, die von irgendeinem Vertrag mit irgendeinem Vertragspartner profitieren können, sondern des Interesses von immer mehr Männern, Frauen und Kindern, die zusammen die große Mehrheit der Ausgegrenzten in unserer Welt bilden und die von einer wenn schon nicht großzügigen, so doc ...[+++]


De wetgever heeft een meer democratische vertegenwoordiging in de organen van het RIZIV willen verzekeren; aangezien het systeem van de aanwijzing minstens even democratisch is als dat van de verkiezing, zijn de door de aangevochten wet aangewende middelen noch evenredig, noch adequaat; indien het minder democratisch is, zou het systeem van de verkiezing voor het geheel van de sociale wetgeving moeten gelden (wat thans niet het geval is), met inbegri ...[+++]

Der Gesetzgeber habe eine demokratischere Vertretung in den Organen des NIKIV gewährleisten wollen; da das System der Bestimmung wenigstens genauso demokratisch sei wie das auf Wahlen beruhende System, seien die durch das angefochtene Gesetz zur Anwendung gebrachten Mittel weder verhältnismässig noch adäquat; wenn es weniger demokratisch sei, hätte das auf Wahlen beruhende System für die Gesamtheit der Sozialgesetzgebung gelten müssen was jetzt nicht der Fall sei , einschliesslich der Bestimmungen bezüglich der Vertretung der andere ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit geval minstens even snel' ->

Date index: 2023-09-29
w