Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit ontwerpverslag voorgestelde amendementen » (Néerlandais → Allemand) :

De in dit ontwerpverslag voorgestelde amendementen zijn bedoeld om te komen tot een effectieve en coherente verordening waarmee tegemoet wordt gekomen aan de legitieme bezorgdheid van de landbouwsector en van alle Europese burgers.

Die im vorliegenden Entwurf eines Berichts vorgeschlagenen Änderungen zielen darauf ab, eine wirksame, kohärente Verordnung zu schaffen, die den berechtigten Bedenken des Landwirtschaftssektors und der europäischen Bürger insgesamt Rechnung trägt.


In een nota van 13 september 2012 deelde de Juridische Dienst van het Parlement mee van oordeel te zijn dat, als de in het ontwerpverslag voorgestelde amendementen aangenomen zouden worden, het voorstel op artikel 175 VWEU gebaseerd zou moeten worden.

Der Juristische Dienst des Parlaments kam in seinem Schreiben vom 13. September 2012 zur Schlussfolgerung, dass der Vorschlag auf Artikel 175 AEUV als einziger Rechtsgrundlage beruhen sollte, wenn die im Berichtsentwurf enthaltenen Änderungsanträge angenommen werden sollten.


Duitsland heeft tegen twee van de voorgestelde amendementen op het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (Cotif) gestemd, in afwijking van het EU-standpunt dat was bepaald bij Besluit 2014/699/EU van de Raad, en heeft zich openlijk van de in overeenstemming met dat besluit uitgebrachte stem gedistantieerd.

Auf dieser Tagung stimmte Deutschland gegen zwei der vorgeschlagenen Änderungen des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF). Es stellte sich damit gegen den in dem Beschluss 2014/699/EU des Rates festgelegten Standpunkt der Europäischen Union und distanzierte sich öffentlich von der im Sinne dieses Beschlusses abgegebenen Stimme.


Het Europees Parlement heeft in oktober in tweede lezing een aantal amendementen op het gemeenschappelijk standpunt voorgesteld.

Das Europäische Parlament hat im Oktober in zweiter Lesung mehrere Abänderungen am gemeinsamen Standpunkt vorgeschlagen.


De vergoedingenstructuur is een wezenlijk onderdeel van het merkenstelsel van de EU en moet derhalve direct in de verordening worden geregeld, zoals in het ontwerpverslag voorgesteld in de amendementen op artikel 26, lid 2, artikel 47, lid 1, onder a), en bijlage -I.

Die Gebührenstruktur ist ein wichtiger Bestandteil des EU-Markensystems und sollte daher direkt in der Verordnung geregelt werden, wie dies in den Änderungsanträgen zu Artikel 26 Absatz 2, Artikel 47 Absatz 1a und Anhang -I im Berichtsentwurf vorgeschlagen wird.


De rapporteur acht het evenmin wenselijk om op dit moment een dergelijk proces te beginnen. Daarom zijn de door de Commissie voorgestelde amendementen op de richtlijnen puur technisch van aard, net als de amendementen in dit ontwerpverslag.

Die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen an den fünf Richtlinien sind also rein technischer Art, und ebenso verhält es sich mit den Änderungen im Rahmen dieses Berichtsentwurfs.


Zij is van mening dat met de in dit ontwerpverslag voorgestelde wijzigingen de werking van de procedure voor geringe vorderingen nog verder verbeterd kan worden, en ze is benieuwd naar de ideeën van andere EP-leden en naar de amendementen die zij zullen indienen.

Sie ist der Ansicht, dass die im Berichtsentwurf vorgeschlagenen Änderungen die Funktionsweise des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen weiter verbessern würden, und sieht den in Form von Änderungsanträgen vorgelegten Ideen anderer Mitglieder erwartungsfroh entgegen.


Op 11 december 2002 heeft de Commissie amendementen voorgesteld op Besluit 1999/468/EG, en diende vervolgens een geamendeerd voorstel in op 22 april 2004.

Am 11. Dezember 2002 schlug die Kommission Änderungen zu dem Beschluss 1999/468/EG vor und legte am 22. April 2004 einen geänderten Vorschlag vor.


Alle onderzoekers van derde landen die toegang kunnen krijgen tot de Europese Unie vallen nu onder een wetgevingsinitiatief, zoals de Commissie had toegezegd na de amendementen die het Europees Parlement met betrekking tot onbezoldigde onderzoekers [19] had voorgesteld in zijn wetgevingsresolutie van 3 juni 2003 over het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van onderdanen van derde landen met het oog op studie, beroepsopleiding of vrijwilligerswerk [20].

Damit sind sämtliche Forscher aus Drittstaaten, die in der Europäischen Union zugelassen werden können, von Rechtsakten umfasst. Dazu hat sich die Kommission in Folge der Änderungen in Bezug auf unbezahlte Forscher [19] verpflichtet, die das Europäische Parlament in seiner legislativen Entschließung vom 3. Juni 2003 zum Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Aufnahme eines Studiums, einer Berufsbildung oder eines Freiwilligendienstes vorgeschlagen hat [20].


Het Europees Parlement heeft op diezelfde datum zijn advies over het voorstel van de Commissie uitgebracht en daarbij een aantal belangrijke amendementen voorgesteld.

Das Europäische Parlament gab ebenfalls am 25. April 2002 seine Stellungnahme zum Vorschlag der Kommission ab, in der einige wichtige Änderungen vorgeschlagen wurden.


w