Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boodschappen doen voor klanten
Boodschappen voor gasten doen
Een verzet aantekenen
Ethische gedragscode in de toeristische sector naleven
Ethische gedragscode in de toeristische sector volgen
Ethische gedragscode in het toerisme naleven
Ethische gedragscode in het toerisme volgen
Iets voor gasten doen
Klusjes doen voor klanten
Negatieve verplichting
Niet naleven
Onthoudingsverplichting
Overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven
Productievereisten naleven
Productievoorwaarden naleven
Uitspraak doen
Uitspraak doen in laatste aanleg
Uitspraak doen in laatste instantie
Verbintenis om
Verplichting om niet te doen
Verzet doen
Voldoen aan productievereisten
Voldoen aan productievoorwaarden
Voorlezing doen

Traduction de «doen naleven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
boodschappen voor gasten doen | klusjes doen voor klanten | boodschappen doen voor klanten | iets voor gasten doen

Botengänge erledigen | für Kundinnen und Kunden Besorgungen übernehmen | Besorgungen für Kundinnen und Kunden machen | Einkäufe für Kundinnen und Kunden erledigen


productievereisten naleven | productievoorwaarden naleven | voldoen aan productievereisten | voldoen aan productievoorwaarden

den Produktionsanforderungen entsprechen


ethische gedragscode in de toeristische sector naleven | ethische gedragscode in het toerisme naleven | ethische gedragscode in de toeristische sector volgen | ethische gedragscode in het toerisme volgen

ethischen Verhaltenskodex im Tourismus einhalten




negatieve verplichting | onthoudingsverplichting | verbintenis om(iets)niet te doen | verplichting om niet te doen

negative Verpflichtung | Unterlassungspflicht


overgaan of doen overgaan tot het doen van uitgaven

Verpflichtungen zu Zahlungen eingehen oder veranlassen oder Zahlungen leisten


uitspraak doen in laatste aanleg | uitspraak doen in laatste instantie

endgültig entscheiden | in letzter Instanz entscheiden | letztinstanzlich erkennen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Door het aannemen van het voormelde artikel 4, tweede lid, heeft de bijzondere wetgever willen beletten dat bepalingen in de rechtsorde behouden blijven wanneer het Hof op prejudiciële vraag heeft verklaard dat zij strijdig zijn met de regels die het Hof vermag te doen naleven (zie Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-897/1, p. 6).

Mit der Annahme des vorerwähnten Artikels 4 Absatz 2 wollte der Sondergesetzgeber verhindern, dass Bestimmungen in der Rechtsordnung bestehen bleiben, wenn der Gerichtshof auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erkannt hat, dass sie im Widerspruch zu den Regeln stehen, deren Einhaltung der Gerichtshof zu überwachen hat (siehe Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 2-897/1, S. 6).


Door het aannemen van het voormelde artikel 4, tweede lid, heeft de bijzondere wetgever willen beletten dat bepalingen in de rechtsorde behouden blijven wanneer het Hof op prejudiciële vraag heeft verklaard dat zij strijdig zijn met de regels die het Hof moet doen naleven (zie Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-897/1, p. 6).

Mit der Annahme des vorerwähnten Artikels 4 Absatz 2 wollte der Sondergesetzgeber verhindern, dass Bestimmungen in der Rechtsordnung bestehen bleiben, wenn der Gerichtshof auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erkannt hat, dass sie im Widerspruch zu den Regeln stehen, deren Einhaltung der Gerichtshof zu überwachen hat (siehe Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 2-897/1, S. 6).


- verzoekt het Agentschap de nodige stappen te nemen om te voldoen aan 14 van de 33 aanbevelingen van de dienst Interne Audit, merkt op dat 6 daarvan als zeer belangrijk worden beschouwd: d.w.z. ingaan op de verwachtingen van de belanghebbenden en het naleven van bepaalde normen van interne controle, met name individuele opslagproblemen, het jaarverslag inzake interne controle en het doen naleven van interne controleprocedures;

– fordert die Agentur auf, Maßnahmen zu ergreifen, um noch 14 der 33 vom Rechnungshof abgegebenen Empfehlungen umzusetzen; stellt fest, dass davon sechs als „sehr wichtig“ angesehen werden, wobei diese den Umgang mit den Erwartungen der interessierten Kreise und die Umsetzung bestimmter interner Kontrollstandards (d.h. die Lösung von Problemen im Zusammenhang mit einzelnen Vorgängen, den Jahresbericht über die interne Kontrolle und die Förderung interner Kontrollverfahren) betreffen


- verzoekt het Agentschap de nodige stappen te nemen om te voldoen aan 14 van de 33 aanbevelingen van de dienst Interne Audit, merkt op dat 6 daarvan als zeer belangrijk worden beschouwd: d.w.z. ingaan op de verwachtingen van de belanghebbenden en het naleven van bepaalde normen van interne controle, met name individuele opslagproblemen, het jaarverslag inzake interne controle en het doen naleven van interne controleprocedures;

– fordert die Agentur auf, Maßnahmen zu ergreifen, um noch 14 der 33 vom Rechnungshof abgegebenen Empfehlungen umzusetzen; stellt fest, dass davon sechs als „sehr wichtig“ angesehen werden, wobei diese den Umgang mit den Erwartungen der interessierten Kreise und die Umsetzung bestimmter interner Kontrollstandards (d.h. die Lösung von Problemen im Zusammenhang mit einzelnen Vorgängen, den Jahresbericht über die interne Kontrolle und die Förderung interner Kontrollverfahren) betreffen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 75% van de ondervraagden is voorstander van wetgeving over genderevenwicht in ondernemingsbesturen, waarbij de grootste groep (49%) denkt dat boetes de meest geschikte manier zijn om dergelijke wetgeving te doen naleven (zie bijlage).

75 % der Befragten befürworten Rechtsvorschriften zum Geschlechtergleichgewicht in Führungsgremien von Unternehmen, wobei etwa die Mehrheit der Befragten (49 %) Geldbußen für das geeignetste Mittel zur Durchsetzung einer solchen Vorschrift halten (siehe Anlage).


De Commissie treedt op om de voorschriften inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep volledig te doen naleven

Kommission schließt Lücken bei den Regelungen zur Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf


De Europese Commissie is vastbesloten de rechten van luchtvaartpassagiers te doen naleven

Europäische Kommission entschlossen zur Durchsetzung der Fluggastrechte


Wanneer een lidstaat beslist de bevoegde instantie niet te machtigen om verbindende besluiten vast te stellen of dergelijke besluiten te doen naleven, zorgt de lidstaat ervoor dat een rechtbank of een andere onafhankelijke en neutrale overheidsinstantie over de rechtsmacht beschikt om dergelijke besluiten vast te stellen en te doen naleven.

Entscheidet ein Mitgliedstaat, die zuständige Behörde nicht zu ermächtigen, verbindliche Entscheidungen zu treffen oder solche Entscheidungen durchzusetzen, sorgt dieser Mitgliedstaat dafür, dass ein Gericht oder eine andere unabhängige und unparteiische öffentliche Stelle zum Erlass und zur Durchsetzung solcher Entscheidungen befugt ist.


Tot slot beklemtoonde de heer Van Miert de volgende twee punten : - De Commissie moet een grotere rol in de eenheidsmarkt spelen om de regels waarvan haar goede werking afhangt, te doen naleven.

Abschließend hob der Kommissar zwei Punkte als besonders wichtig hervor: - Der Zuständigkeitsbereich der Kommission muß im Binnenmarkt erweitert werden, um die Einhaltung der für sein Funktionieren erforderlichen Regeln durchsetzen zu können.


De Europese Raad nam nota van de recente toezeggingen van de Bosnische Serven om hun gevechtsvliegtuigen naar Servië terug te trekken, en kwam overeen dat in geval van schending van Resolutie 781 van de VN- Veiligheidsraad, de Veiligheidsraad moet worden verzocht dringend de verdere maatregelen te overwegen die noodzakelijk zijn om het verbod op militaire vluchten te doen naleven.

Der Europäische Rat nahm Kenntnis von der unlängst gegebenen Zusage der bosnischen Serben, ihre Militärflugzeuge nach Serbien zu verlegen, und kam überein, daß der Sicherheitsrat im Fall von Verstößen gegen dessen Resolution 781 ersucht werden sollte, dringend die zur Durchsetzung des Verbots von Militärflügen erforderlichen weiteren Maßnahmen zu prüfen.


w