Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door bulgarije en roemenië uitgesproken engagement » (Néerlandais → Allemand) :

Wat Bulgarije en Roemenië betreft , heeft de Europese Raad van Brussel van 12 december zijn waardering uitgesproken voor de bevindingen en aanbevelingen van de Commissie in de monitoringverslagen, het strategiedocument en de periodieke verslagen die zij in november heeft aangenomen.

Auf der Tagung des Europäischen Rates am 12. Dezember in Brüssel wurden u.a. die Ergebnisse und Empfehlungen der Strategiepapiere und der Regelmäßigen Berichte für Bulgarien und Rumänien , die die Kommission im November verabschiedet hatte, begrüßt.


Onderwijs: Inmiddels maken meer Roma-kinderen gebruik van onderwijs en opvang voor jonge kinderen (53 % in 2016, tegenover 47 % in 2011), waarbij de verbetering het meest uitgesproken was in Spanje, Slowakije, Bulgarije, Hongarije en Roemenië. Ook het percentage vroegtijdige schoolverlaters is gedaald (van 87 % in 2011 tot 68 % in 2016).

Bildung: Die Teilnahme der Roma-Kinder an frühkindlicher Betreuung, Bildung und Erziehung hat sich von 47 % im Jahr 2011 auf 53 % im Jahr 2016 erhöht. Die größten Verbesserungen gab es dabei in Spanien, der Slowakei, Bulgarien, Ungarn und Rumänien. Auch der Anteil der Schulabbrecher ist von 87 % im Jahr 2011 auf 68 % im Jahr 2016 zurückgegangen.


De Raad is verheugd over het door Bulgarije en Roemenië uitgesproken engagement en neemt nota van de inspanningen van deze twee lidstaten om de doelstellingen van het mechanisme te verwezenlijken alsmede van de goede samenwerking met de Commissie en de andere lidstaten.

Der Rat begrüßt die Zusagen Bulgariens und Rumäniens und erkennt die von diesen beiden Mitgliedstaaten unternommenen Anstrengungen zur Erfüllung der Ziele des Mechanismus sowie die gute Zusammenarbeit mit der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten an.


A. overwegende dat er bij de stemming in de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 22 september 2011 over de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Schengenzone geen unaniem besluit is genomen als gevolg van het door Nederland en Finland uitgesproken veto;

A. in der Erwägung, dass der Rat (Justiz und Inneres) am 22. September 2011 bei der Abstimmung über den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum wegen des niederländischen und finnischen Vetos keinen einstimmigen Beschluss fasste;


De Raad wijst op het belang van politieke wil om de nodige maatregelen te treffen en is er verheugd over dat Bulgarije en Roemenië hun engagement ter zake nogmaals hebben bevestigd.

Er unterstreicht erneut die Bedeutung des politischen Willens, die nötigen Maßnahmen zu ergreifen, und begrüßt das von Bulgarien und Rumänien in diesem Sinne bekräftigte Engagement.


Wij hebben in onze conclusies onze goedkeuring uitgesproken over het gisteren tussen de betrokken landen bereikte akkoord over de toetreding van Roemenië en Bulgarije tot het Schengen-gebied.

Wir haben in unseren Schlussfolgerungen die gestrige Vereinbarung zwischen den betref­fenden Ländern über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens zum Schengenraum gebilligt.


De daling in reële prijzen was bijzonder uitgesproken in Slovenië (-13,4%), Litouwen (-11,1%), Slovakije (-11,0%), Roemenië (-10,1%), Tsjechië (-9,4%), Malta (-9,2%) en Bulgarije (-9,1%).

Der Rückgang bei den realen Preisen war vor allem in Slowenien (-13,4 %), Litauen (-11,1 %), der Slowakei (-11,0 %), Rumänien (-10,1 %), der Tschechischen Republik (-9,4 %), Malta (-9,2 %) und Bulgarien (-9,1 %) zu verzeichnen.


De Raad heeft zijn voldoening uitgesproken over een rapport van de Commissie, waarin deze tot de slotsom komt dat Bulgarije en Roemenië gezien de vooruitgang die ze hebben geboekt, in staat zullen zijn om, zoals gepland per 1 januari 2007 de rechten en plichten van het lidmaatschap van de Europese Unie op zich te nemen.

Der Rat hat einen Bericht der Kommission begrüßt, in dem abschließend festgehalten wird, dass Bulgarien und Rumänien angesichts der erzielten Fortschritte in der Lage sein werden, wie geplant am 1. Januar 2007 die Rechte und Pflichten aus einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union zu übernehmen.


Aan het voorstel voor een richtlijn is een interinstitutionele verklaring gehecht waarin tevredenheid wordt uitgesproken over een gezamenlijke verklaring van Bulgarije en Roemen.

Die vorgeschlagene Richtlinie umfasst auch Erklärungen des Rates, der Kommission und des Europäischen Parlaments, in denen die gemeinsame Erklärung von Bulgarien und Rumänien begrüßt wird.


De Europese Raad van juni 2005 heeft deze conclusie herhaald en zijn vreugde uitgesproken over de ondertekening van het toetredingsverdrag met Bulgarije en Roemenië op 25 april jongstleden in Luxemburg.

Auf dem Europäischen Rat im Juni 2005 wurden diese Schlussfolgerungen bekräftigt und die Unterzeichung des Beitrittsvertrags für Bulgarien und Rumänien am 25. April in Luxemburg begrüßt.


w