Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de commissaris van transport jacques » (Néerlandais → Allemand) :

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnissen van 8 januari 2014 respectievelijk in zake Patrick De Pauw en inzake Jacques Spreutels, beiden tegen de Belgische Staat en de provincie Vlaams-Brabant, waarvan de expedities ter gr ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten A. Alen und J. Spreutels, und den Richtern E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinen Urteilen vom 8. Januar 2014 in Sachen Patrick De Pauw bzw. in sachen Jacques Spreutels, beide gegen den belgischen Staat und die Provinz Flämisch-Brabant, deren Ausfertigungen am 6. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Ins ...[+++]


Het is een tamelijk ongebruikelijke stijloefening waaraan het Europees Parlement zich overgeeft inzake dit verslag. Ik herinner u er namelijk aan dat de kwestie van de stedelijke mobiliteit ruim twee jaar geleden door de commissaris van transport Jacques Barrot voor het eerst aan de orde is gesteld, waaruit een groenboek is voortgekomen van de Europese Commissie, die ons haar conclusies in het voorjaar van 2007 heeft voorgelegd.

Es ist eine noch nie dagewesene Stilübung, die das Europäische Parlament bezüglich dieses Berichts durchführt, da, wie ich Sie erinnern darf, die Frage der Mobilität in der Stadt zuerst vom Verkehrskommissar Jacques Barrot vor über zwei Jahren aufgeworfen wurde und zum Grünbuch der Europäischen Kommission führte, dessen Schlussfolgerungen uns im Frühling 2007 vorlegt wurden.


De heer Tajani, Europees commissaris voor transport, reisde een dag lang heel Ierland door in een toestel van Ryanair, samen met een directielid van die multinational, om campagne te voeren voor het Verdrag.

Herr Tajani, der Kommissar für Verkehr, hat einen ganzen Tag damit verbracht, in einem Ryanair-Flugzeug mit dem Vorstandsvorsitzenden dieses multinationalen Konzerns durch Irland zu reisen und für eine Abstimmung mit „Ja“ zu werben.


− (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter van de Commissie, commissaris van Transport, mijnheer Tajani, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, dames en heren, persoonlijk kan ik mij geen betere afsluiting van deze zittingsperiode voorstellen dan de aanneming van dit voorstel voor een richtlijn inzake “verontreiniging vanaf schepen en invoering van sancties voor inbreuken, inclusief strafsancties voor verontreinigingsdelicten”, dat naa ...[+++]

− (ES) Herr Präsident, Herr Vizepräsident der Kommission, Herr Kommissar für Transport, Herr Tajani, Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren, ich kann mir keinen schöneren Abschluss für diese Wahlperiode vorstellen als die Annahme dieses Vorschlags für eine Richtlinie über Meeresverschmutzung durch Schiffe und die Einführung von Sanktionen bei Verstößen, einschließlich strafrechtlicher Sanktionen für Verschmutzungsdelikte, der, so hoffe ich, bei allen Unterstützung findet.


In reactie op de hoge verwachtingen van de zijde van de Europese stedennetwerken, maar ook van de actoren in het stedelijk vervoer (inrichtende overheidsinstanties, exploitanten, fabrikanten) en gebruikersverenigingen, heeft commissaris Jacques Barrot in juni 2007 een initiatief van de Commissie op dit vlak aangekondigd dat is overgenomen en bevestigd door zijn opvolger Antonio Tajani, die ...[+++]

Äußerst hohe Erwartungen der Netze der europäischen Städte, der Akteure des städtischen Nahverkehrs (Verkehrsgesellschaften, Betreiber, Erbauer) und der Nutzervereinigungen veranlassten Kommissionsmitglied Jacques Barrot, im Juni 2007 eine Kommissionsinitiative in diesem Bereich anzukündigen, die von seinem Nachfolger Antonio Tajani, der daraus eine Priorität seines Mandats machen wollte, aufgenommen und bestätigt wurde.


(PL) Mijnheer de Voorzitter, we houden deze discussie op een tamelijk bijzonder moment – dat wil zeggen, we zijn een goede commissaris voor vervoer kwijtgeraakt, ik bedoel Jacques Barrot, – een moment waarop we op een nieuwe commissaris wachten.

– (PL) Herr Präsident! Diese Aussprache findet zu einem ganz besonderen Zeitpunkt statt, einerseits haben wir einen guten Kommissar für Verkehr verloren – und damit meine ich Jacques Barrot – und andererseits warten wir auf einen neuen Kommissar.


Het verslag is goedgekeurd op gezamenlijk initiatief van Jacques Santer, voorzitter van de Europese Commissie, Pádraig Flynn, commissaris voor werkgelegenheid en sociale zaken, en Martin Bangemann, commissaris voor industriële zaken, informatietechnologieën en telecommunicatie.

Die Veröffentlichung des Berichts beruht auf einer gemeinsamen Initiative von Jacques Santer, Präsident der Europäischen Kommission, und der Kommissionsmitgliedern Pádraig Flynn (zuständig für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten) und Martin Bangemann (zuständig für gewerbliche Wirtschaft, Informationstechnologien und Telekommunikation).


De mededeling over de vertraging bij de betalingen werd door de Europees commissaris voor begrotingszaken, Erkki Liikanen, en de voor de financiële controle verantwoordelijke Europees commissaris, Anita Gradin, gepresenteerd, in overleg met de voorzitter van de Commissie, Jacques Santer.

Die Mitteilung über die zeitliche Abwicklung der Zahlungen ist von dem für Haushalt zuständigen Kommissionsmitglied Erkki Liikanen und dem für Finanzkontrolle zuständigen Kommissionsmitglied Anita Gradin im Einvernehmen mit Präsident Santer vorgelegt worden.


Analyse van het bedrijfsleven strookt met Commissievoorstel Het doel van de Londense conferentie is het bedrijfsleven in de EU aan te moedigen de Europese Verklaring van het bedrijfsleven tegen sociale uitsluiting te onderschrijven waarover op 10 januari in Brussel door commissaris Pádraig Flynn, Jacques Delors, tot voor kort voorzitter van de Europese Commissie, en twintig topmanagers van ondernemingen en bedrijfsorganisaties overeenstemming is bereikt.

Unternehmensanalysen kommen zu demselben Schluß wie der Kommissionsvorschlag Ziel der Londoner Konferenz ist es, Firmen in der ganzen EU aufzufordern, sich der Europäischen Erklärung der Unternehmen gegen die soziale Ausgrenzung anzuschließen, die am 10. Januar in Brüssel von Kommissionsmitglied Flynn, dem kürzlich aus dem Amt geschiedenen ehemaligen Kommissionspräsidenten Jacques Delors und zwanzig hochrangigen Managern von Unternehmen und Unternehmensverbänden erstellt wurde.


Enkele van de belangrijkste sprekers zijn Jacques Delors, voorzitter van de Commissie, Padraig Flynn, Commissaris voor werkgelegenheid, José Antonio Grinan, de Spaanse minister van arbeid en sociale zekerheid, en Ilkka Kanerva, de Finse minister van arbeid en Mary O'Rourke, de Ierse minister van arbeid.

Prominenteste Redner sind Jacques Delors, Präsident der Kommission, Padraig Flynn, für Beschäftigung, Arbeitsbeziehungen und soziale Angelegenheiten verantwortliches Kommissionsmitglied, José Antonio Griñán, Minister für Arbeit und soziale Sicherheit, Spanien, Ilkka Kanerva, Arbeitsminister, Finnland und Mary O'Rourke, die irische Arbeitsministerin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de commissaris van transport jacques' ->

Date index: 2024-04-01
w