Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de commissie opgestelde voortgangsrapport heeft bulgarije inmiddels » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft volgens artikel 126, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) ook verslagen opgesteld over Bulgarije, Denemarken en Finland, waarin de overschrijding van de tekortdoelstelling en, in het geval van Finland, het schuldcriterium wordt geanalyseerd.

Die Kommission hat außerdem Berichte nach Artikel 126 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) über Bulgarien, Dänemark und Finnland erstellt, in denen sie den Verstoß gegen das Defizitziel und, im Fall Finnlands, gegen das Schuldenstandskriterium analysiert.


Volgens het door de Commissie opgestelde voortgangsrapport heeft Bulgarije inmiddels vooruitgang geboekt bij de vervulling van de politieke en economische criteria van Kopenhagen en de overname van het communautaire acquis.

Die Fortschritte hinsichtlich der politischen und wirtschaftlichen Kriterien von Kopenhagen wurden in dem Regelmäßigen Bericht der Europäischen Kommission über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt verzeichnet.


De Commissie heeft lange tijd toegekeken en pas in 2008 middelen bevroren – voor Bulgarije inmiddels ruim één miljard euro, voor Roemenië ongeveer 142 miljoen euro.

Die Kommission hat lange zugesehen und erst 2008 Gelder eingefroren – für Bulgarien mittlerweile über 1 Milliarde EUR, für Rumänien rund 142 Millionen EUR.


In de verslagen is ook rekening gehouden met de antwoorden van Bulgarije en Roemenië op uitgebreide vragenlijsten die de Commissie heeft opgesteld.

Die Berichte berücksichtigen auch die Antworten Bulgariens und Rumäniens auf ausführliche Fragebögen der Kommission.


Daaraan zou moeten worden toegevoegd “in het geval van Bulgarije”, want doel van het amendement is te beantwoorden aan de bepalingen van het verslag dat de Commissie in mei heeft opgesteld, en het zou onrechtvaardig zijn die eis voor Roemenië te laten gelden indien dat land, naar zeggen van de Commissie, een bevredigende ontwikkeling te zien geeft.

Hier wäre dann „Bulgarien“ einzusetzen, weil es bei dem Änderungsantrag darum geht, auf den von der Kommission im Mai erstellten Bericht zu reagieren, und es wäre ungerecht, diese Forderung auf Rumänien auszudehnen, wenn nach Angaben der Kommission zufrieden stellenden Fortschritte in dieser Frage erzielt worden sind.


Het is klip en klaar dat wij geen waarnemers kunnen toelaten voordat de Commissie haar verslag heeft opgesteld, en dat waarnemers van Roemenië en Bulgarije niet eerder welkom zijn dan die van de andere toetredingslanden, namelijk een jaar voor de geplande toetreding.

Es ist völlig klar, dass die Beobachter nicht vor dem Bericht der Kommission eingeladen werden können und dass wir sie im Falle Rumäniens und Bulgariens nicht eher einladen können, als wir dies bei den anderen Beitrittsländer getan haben, das heißt ein Jahr vor dem vorgesehenen Beitrittsdatum.


In dit kader is het door de Commissie opgestelde strategische document en het verslag over de vooruitgang die Bulgarije heeft geboekt op weg naar toetreding een bijzonder waardevol instrument ter identificatie van de sectoren waarin nog maatregelen noodzakelijk zijn opdat Bulgarije de desbetreffende Gemeenschapswetgeving (acquis communautaire) kan naleven.

In diesem Zusammenhang sind das Strategiepapier und der Bericht der Kommission über die Fortschritte Bulgariens auf dem Weg zum Beitritt ungemein wertvolle Instrumente, um die Bereiche festzustellen, in denen weiterhin Anstrengungen notwendig sind, damit Bulgarien das geltende Gemeinschaftsrecht (den gemeinschaftlichen Besitzstand) beachten kann.


Naast deze drie mechanismen voor de landbouwfondsen, die voor alle lidstaten gelden, heeft de Commissie voor Bulgarije en Roemenië speciale regels opgesteld die het risico moeten ondervangen dat hun IACS bij de toetreding nog niet goed werkt.

Neben diesen Agrarfonds-Mechanismen, die für alle Mitgliedstaaten gelten, hat die Kommission spezielle Vorschriften für Bulgarien und Rumänien eingeführt, um das Risiko, dass deren InVeKoS bis zum Beitritt nicht ordnungsgemäß funktioniert, einzudämmen.


3.4. Het Comité heeft geen onderzoek kunnen doen naar de sociaal-economische aspecten van twee onderwerpen die in het voortgangsrapport van de Commissie veel aandacht krijgen, nl. het probleem van de minderheden in Bulgarije en dat van de eenheden 1-4 van de Kozloduy-kerncentrale.

3.4. Der Ausschuss hatte keine Gelegenheit, die sozioökonomischen Aspekte zweier Probleme zu untersuchen, denen im Fortschrittsbericht der Kommission besondere Bedeutung beigemessen wird: die Lage der Minderheiten in Bulgarien und die Reaktoren eins bis vier des Atomkraftwerks in Kozloduy.


Er zij op gewezen dat tot dusver de Associatieraad aan alle verlengingen (met uitzondering van die voor Bulgarije) de voorwaarde heeft verbonden dat een regionale-steunkaart wordt opgesteld die volledig in overeenstemming is met de richtsnoeren inzake regionale steun van de Commissie (1998), teneinde aldus een gelijke behandeling van lidstaten en kandidaat-lidstaten te ...[+++]

In diesem Zusammenhang ist auch darauf hinzuweisen, dass der Assoziationsrat bislang die Genehmigung der Verlängerung (außer im Falle Bulgariens) an die Auflage geknüpft hat, dass eine Karte der regionalen Fördergebiete vorliegt, die mit den Leitlinien der Kommission für die Regionalhilfe (1998) voll und ganz in Einklang steht, um auf diese Weise die Gleichbehandlung zwischen Mitgliedstaaten und Bewerberländern zu gewährleisten.


w