Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de rapporteur voor advies opgestelde amendementen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

In zijn afzonderlijk advies inzake het voorstel voor een verordening ter uitvoering van het Protocol van Nagoya in de Unie (referenties: COM(2012)0576 definitief en 2012/0278 (COD)) stelt de rapporteur voor advies enkele amendementen voor om de toekomstige verordening doeltreffender te maken. Voor een volledige verklaring van de mening van de rapporteur voor ...[+++]

In einer anderen von ihm verfassten Stellungnahme zur vorgeschlagenen Verordnung zur Umsetzung des Nagoya-Protokolls in der Union [siehe: COM(2012)576 endg. und 2012/0278 (COD)] werden einige Änderungen vorgeschlagen, die die zukünftige Verordnung wirksamer machen sollen. Eine vollständige Begründung für den Standpunkt des Verfassers der Stellungnahme zur Umsetzung des Nagoya-Protokolls in der Union ist in der „kurzen Begründung“ der anderen Stellungnahme zu finden, die hier nicht abgedruckt wird.


hij stelt uiterlijk op 15 november van elk jaar het werkprogramma van het Agentschap voor het komende jaar vast na er, zonder enige wijziging, het deel in te hebben opgenomen dat de Raad voor de veiligheidsaccreditatie overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder b), heeft opgesteld en na het advies van de Commissie te hebben ontvangen.

Er legt nach Stellungnahme der Kommission bis zum 15. November jeden Jahres das Arbeitsprogramm der Agentur für das darauffolgende Jahr fest, nachdem er den vom Gremium für die Sicherheitsakkreditierung gemäß Artikel 11 Absatz 4 Buchstabe b erstellten Teil ohne Änderungen eingefügt und die Stellungnahme der Kommission erhalten hat.


hij stelt uiterlijk op 30 juni van het eerste jaar van het meerjarig financieel kader als bedoeld in artikel 312 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, het meerjarig werkprogramma van het Agentschap op voor de periode die onder het meerjarig financieel kader valt, na er, zonder enige wijziging, het deel in te hebben opgenomen dat de Raad voor de veiligheidsaccreditatie overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder a), heeft opgesteld en na het ...[+++]

Er nimmt bis zum 30. Juni des ersten Jahres des mehrjährigen Finanzrahmens nach Artikel 312 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union das mehrjährige Arbeitsprogramm der Agentur für den im mehrjährigen Finanzrahmen erfassten Zeitraum an, nachdem er den vom Gremium für die Sicherheitsakkreditierung gemäß Artikel 11 Absatz 4 Buchstabe a erstellten Teil ohne Änderungen eingefügt und die Stellungnahme der Kommission erhalten hat.


a)hij stelt uiterlijk op 30 juni van het eerste jaar van het meerjarig financieel kader als bedoeld in artikel 312 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, het meerjarig werkprogramma van het Agentschap op voor de periode die onder het meerjarig financieel kader valt, na er, zonder enige wijziging, het deel in te hebben opgenomen dat de Raad voor de veiligheidsaccreditatie overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder a), heeft opgesteld en na het ...[+++]

a)Er nimmt bis zum 30. Juni des ersten Jahres des mehrjährigen Finanzrahmens nach Artikel 312 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union das mehrjährige Arbeitsprogramm der Agentur für den im mehrjährigen Finanzrahmen erfassten Zeitraum an, nachdem er den vom Gremium für die Sicherheitsakkreditierung gemäß Artikel 11 Absatz 4 Buchstabe a erstellten Teil ohne Änderungen eingefügt und die Stellungnahme der Kommission erhalten hat.


b)hij stelt uiterlijk op 15 november van elk jaar het werkprogramma van het Agentschap voor het komende jaar vast na er, zonder enige wijziging, het deel in te hebben opgenomen dat de Raad voor de veiligheidsaccreditatie overeenkomstig artikel 11, lid 4, onder b), heeft opgesteld en na het advies van de Commissie te hebben ontvangen.

b)Er legt nach Stellungnahme der Kommission bis zum 15. November jeden Jahres das Arbeitsprogramm der Agentur für das darauffolgende Jahr fest, nachdem er den vom Gremium für die Sicherheitsakkreditierung gemäß Artikel 11 Absatz 4 Buchstabe b erstellten Teil ohne Änderungen eingefügt und die Stellungnahme der Kommission erhalten hat.


De door de rapporteur voor advies opgestelde amendementen hebben betrekking op kwesties die de Commissie begrotingscontrole al diverse malen aan de orde heeft gesteld:

Die Änderungsanträge, die der Verfasser ausgearbeitet hat, beziehen sich auf Fragen, die der Ausschuss für Haushaltskontrolle bei mehreren Gelegenheiten aufgeworfen hat:


Het voortbestaan van de visbestanden is een zeer belangrijke zaak. Dat is ook de strekking van het verslag dat ik als rapporteur voor advies opgesteld heb over de mededeling van de Commissie over een communautaire aanpak van milieukeurregelingen voor visserijproducten.

Die dauerhafte Erhaltung der Fischereiressourcen ist ein wesentliches Ziel, und diesen Grundsatz habe ich meiner Stellungnahme zur Mitteilung der Kommission über eine Gemeinschaftsregelung für Fischerei-Umweltsiegel zugrunde gelegt.


Het Comité voor de werkgelegenheid en het Comité voor sociale bescherming hebben een gezamenlijk advies opgesteld over de geïntegreerde richtsnoeren voor groei en werkgelegenheid (2005-2008).

Der Beschäftigungsausschuss und der Ausschuss für Sozialschutz haben eine gemeinsame Stellungnahme zu den integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung (2005—2008) vorgelegt.


Aangezien de door de rapporteur voor advies ingediende amendementen au fond met die op eerstgenoemd Commissievoorstel overeenstemmen, ziet de rapporteur ervan af om de door hem gevolgde aanpak hier nogmaals uiteen te zetten en verwijst hij naar de motivering van zijn ontwerpadvies inzake COM(2000) 275.

Da die vom Verfasser der Stellungnahme vorgelegten Änderungsanträge im Wesentlichen mit denen zum erstgenannten Kommissionsvorschlag übereinstimmen, verzichtet er auf eine neuerliche Erklärung des von ihm verfolgten Ansatzes und verweist stattdessen auf den Begründungsteil seines Entwurfs einer Stellungnahme zu KOM(2000) 275.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de Commissie is ingenomen met het door de heer Veltroni en de rapporteur voor advies opgestelde verslag. Ik wil de voorzitter en de leden van de bevoegde commissie dan ook danken voor de eensgezindheid die zij ten aanzien van dit ontwerpverslag hebben weten te bereiken.

– (FR) Herr Präsident, Meine Damen und Herren, werte Kolleginnen und Kollegen! Die Kommission begrüßt den von Herrn Veltroni und dem Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses ausgearbeiteten Bericht, und ich danke dem Vorsitzenden sowie den Mitgliedern des zuständigen Ausschusses für die Einmütigkeit, die sie innerhalb ihres Ausschusses zu dem Berichtsentwurf herstellen konnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de rapporteur voor advies opgestelde amendementen hebben' ->

Date index: 2023-06-05
w