Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de verzoekende partijen gevraagde onderzoeksmaatregel strekt " (Nederlands → Duits) :

De door de verzoekende partijen gevraagde onderzoeksmaatregel strekt ertoe « het beperken van het grondwettelijk recht op toegang tot de rechter tegen te gaan en de schending van de bepalingen van de wetgeving op de bescherming van het privé-leven te kunnen beteugelen ».

Die von den klagenden Parteien beantragte Untersuchungsmassnahme zielt darauf ab, « der Einschränkung des verfassungsmässigen Rechts auf gerichtliches Gehör entgegenzuwirken und den Verstoss gegen die Bestimmungen der Gesetzgebung über den Schutz des Privatlebens ahnden zu können ».


Uit de grieven die de verzoekende partijen aanvoeren blijkt dat hun beroep enkel strekt tot vernietiging van de vervanging, door artikel III. 13, 1°, van het decreet van 25 april 2014, van « B1 » door « B2 » in artikel 110/5, § 2, 3°, van de Codex Secundair Onderwijs.

Aus den Beschwerdegründen der klagenden Parteien geht hervor, dass ihre Klage lediglich bezweckt, dass die Ersetzung von « B1 » durch « B2 » in Artikel 110/5 § 2 Nr. 3 des Kodex des Sekundarunterrichts durch Artikel III. 13 Nr. 1 des Dekrets vom 25. April 2014 für nichtig erklärt wird.


Voor het overige belet de bevoegdheidstoewijzing voor de rechtsvordering tot collectief herstel aan de hoven en rechtbanken te Brussel niet dat door de partijen in onderlinge overeenstemming een wijziging van de taal van de rechtspleging kan worden gevraagd, zoals artikel 7 van de wet van 15 juni 1935 erin voorziet; het feit dat het Duits niet de taal kan zijn die de partijen in onderlinge overeenstemming hebben gekozen, is echter ...[+++]

Im Übrigen verhindert die Erteilung der Zuständigkeit für die kollektive Schadenersatzklage an die Brüsseler Gerichtshöfe und Gerichte nicht, dass die Parteien im gemeinsamen Einvernehmen eine Änderung der Verfahrenssprache beantragen können, wie es in Artikel 7 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 vorgesehen ist; der Umstand, dass die deutsche Sprache nicht die im gemeinsamen Einvernehmen durch die Parteien gewählte Sprache sein kann, ist jedoch die Folge der Erteilung der ausschließlichen Zuständigkeit für die kollektive Schadenersatzklage an die Brüsseler Gerichtshöfe und Gerichte, und kann nicht, wie die klagenden Parteien es behaupten, ...[+++]


Ten aanzien van de beslissing om in het geding tussen te komen, voeren de verzoekende partijen aan dat de samenstelling van de raad van bestuur onregelmatig zou zijn, dat de beslissing tot tussenkomst van die raad door niemand van de bestuurders zou zijn ondertekend, dat het stuk waaruit die beslissing moet blijken niet in overeenstemming is met het vereiste van artikel 11 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichting ...[+++]

In bezug auf die Entscheidung zur Intervention führen die klagenden Parteien an, der Verwaltungsrat sei nicht ordnungsmässig zusammengesetzt, die Entscheidung zur Intervention dieses Rates sei durch keines der Verwaltungsratsmitglieder unterschrieben worden, das Schriftstück, aus dem diese Entscheidung hervorgehen müsse, entspreche nicht den Erfordernissen von Artikel 11 des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen, und schliesslich sei aus dem Text der Entscheidung nicht ersichtlich, ob mit der Intervention die Klage ...[+++]


Met betrekking tot het advies van de Raad van State merken de verzoekende partijen op dat het advies binnen een termijn van drie dagen was gevraagd en dat het betrekking had op een voorontwerp van wet dat honderd veertig artikelen bevatte, wat een uitgebreide controle heeft verhinderd; zij voeren aan dat in de aangelegenheid van de heffingen op de omzet van de farmaceutische ondernemingen, de preventieve controle door de Raad van State v ...[+++]

In bezug auf das Gutachten des Staatsrates heben die klagenden Parteien hervor, dass das Gutachten innerhalb einer Frist von höchstens drei Tagen beantragt worden sei und sich auf einen Gesetzesvorentwurf mit hundertvierzig Artikeln bezogen habe, was eine erschöpfende Kontrolle verhindert habe; sie verweisen darauf, dass im Bereich der den pharmazeutischen Unternehmen auferlegten Beiträge auf den Umsatz die vorbeugende Kontrolle des Staatsrates oft vermieden worden sei, weil entweder die Texte in Form von Abänderungsvorschlägen einge ...[+++]


In hun memorie van antwoord verduidelijken de verzoekende partijen dat de verwijzing in het middel naar de wetten van 8 december 1992 en 11 december 1998 er uitsluitend toe strekt het verschil in behandeling te illustreren tussen, enerzijds, personen die worden verdacht deel uit te maken van een schadelijke sektarische organisatie en die het voorwerp kunnen uitmaken van de verwerking door het Centrum van persoo ...[+++]

In ihrem Erwiderungsschriftsatz präzisieren die klagenden Parteien, dass der im Klagegrund enthaltene Hinweis auf die Gesetze vom 8. Dezember 1992 und 11. Dezember 1998 ausschliesslich darauf abziele, den Behandlungsunterschied zu verdeutlichen zwischen einerseits Personen, die im Verdacht stehen, einer schädlichen sektiererischen Organisation anzugehören und die Gegenstand der durch das Zentrum vorgenommenen Verarbeitung der personenbezogenen Daten im Sinne von Artikel 6 § 3 des angefochtenen Gesetzes sein könnten, und andererseits der allgemeinen Regelung für die Verarbeitung personenbezogener Daten im Sinne der vorgenannten Gesetze.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de verzoekende partijen gevraagde onderzoeksmaatregel strekt' ->

Date index: 2021-12-26
w