Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door het gebruik van symbolen het gevoel zouden hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Uit politiek oogpunt zou het een ramp zijn als de Europese burgers door de toepassing van financiële methoden of, erger nog, door het gebruik van symbolen het gevoel zouden hebben dat ons ontwikkelingsbeleid - en dan met name de problemen met betrekking tot de hongerproblematiek - ten koste gaat van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, dat een ander onderwerp is.

Es wäre ein politisches Desaster, wenn die europäischen Bürger aufgrund finanzieller Mittel oder, schlimmer noch, der Verwendung von Symbolen das Gefühl hätten, dass unsere Entwicklungspolitik, insbesondere Fragen im Zusammenhang mit Hunger, zulasten der gemeinsamen Agrarpolitik ginge, die eine ganz andere Sache ist.


Terwijl meer burgers het gevoel hebben goed geïnformeerd te zijn over het milieu in het algemeen, meent 39 % over te weinig informatie te beschikken over de gezondheidseffecten van chemische stoffen in producten voor dagelijks gebruik.

Während die Mehrzahl der Bürgerinnen und Bürger der Ansicht ist, über Umweltthemen im Allgemeinen gut informiert zu sein, finden 39 %, dass sie zu wenig darüber wissen, wie Chemikalien in alltäglichen Produkten die Gesundheit beeinflussen.


Om de controlerende en medewetgevende rol van het Parlement op dit beleidsterrein te vergemakkelijken beoogt amendement 15 een juridische basis te creëren voor internationale samenwerking om bij te dragen aan het verhelpen van bestaande situaties waarbij, bijvoorbeeld, exporteurs in derde landen en in de EU verplicht zijn controles toe te passen op overbrengingen van producten voor tweeërlei gebruik in de interne markt (wanneer de wetgeving van derde landen voorschriften inzake wederuitvoer binnen de interne markt van ingevoerde producten voor twee ...[+++]

Um die Rolle des Parlaments bei der Kontrolle und der Gesetzgebung in diesem Politikbereich zu stärken, soll mit dem Änderungsantrag 15 eine Rechtsgrundlage für die internationale Zusammenarbeit geschaffen werden, die zur Lösung derzeitiger Problemfälle beiträgt, beispielsweise den Fall, dass Ausführer in Drittländern und in der EU gezwungen sind, die Durchfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck im Binnenmarkt zu kontrollieren (im Fall, dass Drittlandrecht die Wiederausfuhr eingeführter Güter im Binnenmarkt regelt), die die gegenseitige Anerkennung von Ausfuhrgenehmigungen ermöglicht und somit die gemeinsame D ...[+++]


Zij zouden gelijk hebben wanneer ze het gevoel zouden hebben dat het sociale evenwicht ondermijnd is en dat er geen communicatie of beweging meer is tussen de verschillende sectoren van de maatschappij en etnische groepen.

Sie hätten zu Recht das Gefühl, dass das soziale Gleichgewicht aus den Fugen gerät und Kommunikation oder Bewegung zwischen den verschiedenen Gesellschaftsschichten und ethnischen Gruppen nicht mehr stattfindet.


Toen ik naar het debat aan het luisteren was, kwam er namelijk nog iets bij me op dat u echter wel met een korreltje zout moet nemen: als we in Europa een algemeen geldend verbod zouden hebben op het billijken van totalitaire regimes, dan heb ik zo het gevoel dat de postcommunistische leden constant in de gevangenis zouden zitten en dat we een Parlement zouden hebben met vijftig leden minde ...[+++]

Wenn es ein EU-weites Verbot der Lobpreisung totalitärer Systeme gäbe, würden die Abgeordneten dieses Hauses aus den postkommunistischen Ländern wohl kaum einen einzigen Tag durchstehen, ohne verhaftet zu werden, und dieses Parlament hätte 50 Mitglieder weniger.


We zouden ons moeten verheugen, een goed gevoel moeten hebben, maar de waarheid is dat het eerder de verkeerde kant op gaat voor wat betreft nucleaire ontwapening en de mogelijkheden om een dergelijke ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te bewerkstelligen.

Wir müssten froh und hoffnungsvoll sein, aber in Wirklichkeit entwickeln sich die Dinge beinahe in die entgegengesetzte Richtung, wenn es um atomare Abrüstung und um die Möglichkeiten geht, einen solchen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts zu realisieren.


de voordelen van het gebruik van de open coördinatiemethode en de uitwisseling van beste praktijken in dit verband; de noodzaak om jongeren bij de besluitvormingsprocedure te betrekken voor besluiten die op hen betrekking hebben; de noodzaak om jongeren toegang te geven tot de arbeidsmarkt, en daarbij gerichte opleiding te verstrekken aan vroegtijdige schoolverlaters of ze tijdens een overgangsperiode tussen school en werk in te schakelen in vrijwillige maatschappelijk w ...[+++]

die Vorteile, die mit der Nutzung der offenen Koordinierungsmethode und dem Austausch bewährter Praktiken in diesem Kontext verbunden sind; die Notwendigkeit, junge Menschen in den Beschlussfassungsprozess einzubeziehen, wenn Entscheidungen sie betreffen; die Notwendigkeit, junge Menschen in den Arbeitsmarkt einzugliedern und Schulabbrechern eine gezielte Ausbildung zu erteilen bzw. sie als Übergangsmaßnahme zwischen Schule und Arbeit in Freiwilligendiensten unterzubringen; die Notwendigkeit, jungen Menschen zu helfen, Privat- und Berufs ...[+++]


dat het FAVV bij de uitoefening van zijn taak, namelijk toezien op de veiligheid van de voedselketen en op de kwaliteit van levensmiddelen teneinde de gezondheid van mensen, dieren en planten te beschermen, niet optreedt als particuliere marktdeelnemer maar als overheidsinstantie en dat er derhalve geen sprake is van staatssteun; dat de uit retributies gefinancierde activiteiten van het agentschap geen economisch voordeel opleveren voor ...[+++]

Die AFSCA handelt bei der Erfüllung ihres Auftrags, „über die Sicherheit der Lebensmittelkette und die Qualität der Lebensmittel zu wachen, um die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen zu schützen“, nicht als privater Wirtschaftsteilnehmer, sondern als öffentliche Einrichtung, so dass keine staatliche Beihilfe zu ihren Gunsten vorliegt. Den Wirtschaftsteilnehmern, für die die durch Gebühren finanzierten Tätigkeiten der Agentur bestimmt sind, erwächst kein wirtschaftlicher Vorteil, so dass nicht von einer Beihilfe zu ihren Gunsten die Rede sein kann. Was die ...[+++]


Bij de aanneming van Verordening (EG) nr. 3381/94 van 19 december 1994 tot instelling van een communautaire regeling voor controle op de uitvoer van goederen voor tweeërlei gebruik hebben de Raad en de Commissie toegezegd dat zij een onderzoek zouden instellen naar de mogelijkheid en de wenselijkheid om de controles op diensten in samenhang met goederen voor tweeërlei gebruik te harmoniseren.

Bei der Verabschiedung der Verordnung (EG) Nr. 3381/94 vom 19. Dezember 1994 über eine Gemeinschaftsregelung der Ausfuhrkontrolle von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck haben sich der Rat und die Kommission verpflichtet, die Möglichkeit und die Zweckmäßigkeit einer Harmonisierung der Kontrollen von Dienstleistungen im Zusammenhang mit Gütern mit doppeltem Verwendungszweck zu prüfen.


De diensten van de heer Van Miert stellen met name vraagtekens bij het niveau van de prijzen die de concurrenten zouden moeten betalen om de technologische hulpmiddelen te verkrijgen die noodzakelijk zijn voor de lancering van het met GEN concurrerende systeem : in feite, - zullen de concurrenten ongetwijfeld niet de mogelijkheid hebben ...[+++]

Die Dienststellen Van Mierts gehen insbesondere der Frage nach, welche Preise Wettbewerber für die technischen Ressourcen zur Bereitstellung eines mit GEN konkurrierenden Systems zu zahlen hätten. Folgendes ist dabei zu berücksichtigen: -Die Wettbewerber werden zweifelsohne nicht die Möglichkeit haben, eine flächendeckende Infrastruktur anzubieten und mit den dort erzielten ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door het gebruik van symbolen het gevoel zouden hebben' ->

Date index: 2020-12-12
w