Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door polimeri dienaangaande geformuleerde » (Néerlandais → Allemand) :

Het Gerecht heeft voor de toerekening van de inbreuk aan Polimeri en voor de uitsluiting van Syndial van de adressaten van de beschikking de relevante communautaire rechtspraak onjuist toegepast en heeft de afwijzing van de door Polimeri dienaangaande geformuleerde grieven ontoereikend gemotiveerd.

Das Gericht habe die einschlägige Gemeinschaftsrechtsprechung falsch angewandt, als es Polimeri die Verantwortung für die Zuwiderhandlung zugerechnet und Syndial aus dem Kreis der Adressaten der Entscheidung ausgeschlossen habe, und die Zurückweisung der hierzu von Polimeri vorgebrachten Rügen unzureichend begründet.


Het Gerecht is voorbijgegaan aan de ernstige vergissingen die de Commissie heeft gemaakt bij het bepalen van de vermenigvuldigingscoëfficiënt en heeft de afwijzing van de door Polimeri dienaangaande aangevoerde grieven ontoereikend gemotiveerd.

Das Gericht habe nicht auf die schweren Fehler hingewiesen, die die Kommission bei der Bestimmung des Multiplikators begangen habe, und die Zurückweisung der von Polimeri hierzu vorgebrachten Rügen unzureichend begründet.


Het Gerecht heeft bovendien geen rekening gehouden met het feit dat de Commissie bij de vaststelling van de vermenigvuldigingscoëfficiënt het beginsel van gelijke behandeling niet in acht heeft genomen, en heeft bovendien de afwijzing van de door Polimeri dienaangaande aangevoerde grieven ontoereikend gemotiveerd.

Das Gericht habe auch nicht darauf hingewiesen, dass die Kommission bei der Bestimmung des Multiplikators den Grundsatz der Gleichbehandlung nicht beachtet habe, und habe im Übrigen die Zurückweisung der hierzu von Polimeri vorgebrachten Rügen unzureichend begründet.


Het Hof wijst erop dat, volgens de vaststellingen van het Gerecht, de Commissie in de mededeling van punten van bezwaar geen enkel aanvullend element heeft aangedragen ten bewijze dat Ballast Nedam NV en BNGW één enkele onderneming vormden, en dat de mededeling van punten van bezwaar dienaangaande duidelijker had kunnen worden geformuleerd.

Der Gerichtshof führt aus, dass nach den Feststellungen des Gerichts die Kommission in der Mitteilung der Beschwerdepunkte kein zusätzliches Beweismittel hinsichtlich des Vorliegens eines einheitlichen Unternehmens bestehend aus der Ballast Nedam NV und BNGW angeführt habe und dass die Mitteilung der Beschwerdepunkte insoweit klarer hätte ausfallen können.


Het Gerecht heeft in het kader van de beoordeling van de grieven van Polimeri een ernstige vergissing begaan bij de toepassing van de relevante communautaire rechtspraak ter zake van de niet-ontvankelijkheid van een aantal bijlagen bij het inleidend verzoekschrift en heeft zijn oordeel dienaangaande ontoereikend gemotiveerd.

Das Gericht habe bei der Anwendung der Gemeinschaftsrechtsprechung im Rahmen der Beurteilung der von Polimeri im Hinblick auf die Unzulässigkeit einiger Anhänge der Klageschrift vorgebrachten Rügen einen schweren Fehler begangen, und seine Begründung sei insoweit unzureichend.


16. verzoekt de Europese Raad om overeenkomstig de bepalingen van de politieke dialoog van de Europese Unie met de geassocieerde landen rekening te houden met het verzoek van de Turkse regering om op een of andere wijze betrokken te worden bij de ontwikkeling van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en is verheugd dat Turkije aldus wil meewerken om bij te dragen aan de verbetering van de Europese capaciteit in het kader van het Europees veiligheids- en defensiebeleid; is van mening dat een eventuele bijdrage dienaangaande voorafgegaan dient ...[+++]

16. ersucht den Europäischen Rat, gemäß den Bestimmungen des politischen Dialogs der Europäischen Union mit den assoziierten Ländern das Ersuchen der türkischen Regierung, in irgendeiner Form am Entwicklungsprozess der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beteiligt zu werden, zur Kenntnis zu nehmen, und begrüßt den Willen der Türkei, zur Verbesserung der europäischen Fähigkeiten im Rahmen der gemeinsamen europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik beizutragen; ist der Ansicht, dass vor jedem derartigen Beitrag ein klares politisches Bekenntnis zur Achtung der territorialen Integrität der Mitgliedstaaten abgelegt werden muss; ...[+++]


Met het oog op de richtsnoeren en besluiten zoals deze geformuleerd zijn in resoluties en besluiten van het Europees Parlement dienaangaande en gelet op de conclusies van het verslag van de Rekenkamer inzake de activiteiten die de EU ontplooid heeft op het gebied van de nucleaire veiligheid in de LMOE en de NOS (speciaal verslag nr. 25/98), doet de Begrotingscommissie een beroep op de Commissie onderzoek, technologische ontwikkelin ...[+++]

Angesichts der in den diesbezüglichen Entschließungen und Entscheidungen des Europäischen Parlaments festgelegten Leitlinien und Beschlüsse sowie unter Berücksichtigung der Schlußfolgerungen im Bericht des Rechnungshofs über von der EU im Bereich der nuklearen Sicherheit in den MOEL und NUS durchgeführten Operationen (Sonderbericht Nr. 25/98) ersucht der Haushaltsausschuß den Ausschuß für Forschung, technologische Entwicklung und Energie, den Entwurf eines Berichts durch ein Kapitel zu ergänzen, in dem folgende Aspekte behandelt werden:


In 2006 heeft het Europees Parlement zijn standpunten dienaangaande in twee resoluties geformuleerd.

Das Europäische Parlament äußerte sich 2006 mit zwei Entschließungen zu dem Vorhaben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door polimeri dienaangaande geformuleerde' ->

Date index: 2024-01-04
w