Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door president kaczyński en president klaus zouden » (Néerlandais → Allemand) :

In afwachting van de ondertekening van het Verdrag door president Kaczyński en president Klaus zouden we echter moeten nadenken over de manier waarop het debat in het kader van de huidige hervorming is gevoerd. We zouden er goed aan doen om conclusies te trekken uit de gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan.

Während wir auf die Unterschriften von Präsident Kaczyński und Präsident Klaus warten, lassen Sie uns jedoch daran denken, wie die Diskussionen bei der aktuellen Reform fortschritten und lassen Sie uns Schlussfolgerungen aus den Ereignissen ziehen.


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Ashton, een van de meest aangrijpende momenten van mijn leven vond plaats in december 2007, toen ik aanwezig was bij de symbolische opening van grens tussen Polen en Litouwen door president Kaczyński en president Adamkus, ter gelegenheid van de toetreding van Polen en Litouwen tot het Schengengebied.

– (PL) Frau Präsidentin, Frau Ashton, einer der bewegendsten Momente meines Lebens war im Dezember 2007, als ich bei der symbolischen Öffnung der Grenze zwischen Polen und Litauen durch Präsident Kaczyński und Präsident Adamkus anwesend war, eine Zeremonie, die aus Anlass des Beitritts von P ...[+++]


Mijnheer de president, in antwoord op een vraag die ik had gesteld over president Kaczyński hebt u twee maanden geleden in dit Huis verklaard dat u hem zou weten te overtuigen en dat overeenkomsten zouden worden geëerbiedigd.

Herr Präsident, in Beantwortung einer Frage, die ich Ihnen in Bezug auf Präsident Kaczyński stellte, haben Sie vor zwei Monaten in diesem Haus die Absicht geäußert, dass Sie ihn überzeugen wollten und dass Abkommen honoriert würden.


Zij appelleert aan de verantwoordelijkheidszin van de Congolese leiders, met name van de twee kandidaten voor de tweede ronde van de presidentsverkiezingen, president Kabila en vice-president Bemba, opdat zij blijk zouden geven van terughoudendheid en zich van provocaties zouden onthouden.

Sie appelliert an das Verantwortungsbewusstsein der kongolesischen Führer, insbesondere der beiden Bewerber, die sich in der zweiten Runde der Präsidentschaftswahlen gegenüberstehen werden, nämlich Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba, und ruft sie auf, Zurückhaltung zu zeigen und sich jeder Provokation zu enthalten.


Wij hebben mediaberichten uit veel lidstaten van de EU gelezen waarin ten onrechte werd vermeld dat de Partij voor Recht en Rechtvaardigheid en de gekozen president, Lech Kaczyński, tegen de EU zouden zijn.

In Pressemeldungen vieler EU-Mitgliedstaaten wurde fälschlicherweise angegeben, dass die Partei Recht und Gerechtigkeit und der designierte Präsident Lech Kaczyński gegen die EU eingestellt sind.


8. dringt er bij de president op aan om in het nationaal belang samen te werken met de democratisch gekozen regering en haar premier; is derhalve ingenomen met de recente instelling van een commissie van ambtenaren die de nadere bijzonderheden moeten uitwerken betreffende de toekomstige organisatie van de werkzaamheden in het kader waarvan de president en de premier samen zouden kunnen werken aan deze belangrijke nationale kwesties;

8. fordert die Präsidentin nachdrücklich auf, im nationalen Interesse mit der demokratisch gewählten Regierung und ihrem Ministerpräsidenten zusammenzuarbeiten; begrüßt daher die kürzlich erfolgte Einsetzung eines Ausschusses von Beamten, der die Details eines künftigen Arbeitsrahmens ausarbeiten soll, der es der Präsidentin und dem Ministerpräsidenten ermöglicht, in diesen wichtigen Fragen zusammenzuarbeiten;


De Unie verzoekt alle vechtende partijen dringend hun oorlogsdenken op te geven en onverwijld onderhandelingen aan te vatten, met name de onderhandelingen die in november onder auspiciën van de Gabonese president Omar Bongo en van de Zuid-Afrikaanse vice-president Jacob Zuma zouden moeten beginnen.

Sie fordert alle Akteure dringend auf, sich nicht länger von der Logik des Krieges leiten zu lassen und unverzüglich Verhandlungen aufzunehmen, insbesondere jene, die im November unter der Ägide des gabunischen Präsidenten Omar Bongo und des südafrikanischen Vizepräsidenten Jacob Zuma stattfinden sollen.


Tijdens een plechtigheid in Florence op 21 juni 1996 ter gelegenheid van de Europese Raad is in aanwezigheid van de heer Romano PRODI, Minister- President van de Italiaanse Republiek en fungerend Voorzitter van de Europese Raad, de overige leden van de Europese Raad alsmede de heer Jacques SANTER, Voorzitter van de Europese Commissie en de heer Islam KARIMOV, President van de Republiek Oezbekistan, de partnerschaps- en samenwerkings- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Oezbekist ...[+++]

Im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung aus Anlaß der Tagung des Europäischen Rates wurde am 21. Juni 1996 in Florenz in Anwesenheit des amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, des Premierministers der Italienischen Republik, Herrn Romano PRODI, der anderen Mitglieder des Europäischen Rates und des Präsidenten der Europäischen Kommission, Herrn Jacques SANTER, sowie des Präsidenten der Republik Usbekistan, Herrn Islam KARIMOW, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Euro- päischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits unterzeichnet; die Unterzeichnung na ...[+++]


De respectieve Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomsten zijn ondertekend door : Voor Armenië : de heer Vahan PAPAZIAN Minister van Buitenlandse Zaken voor Azerbeidzjan : de heer Hassan HASSANOV Minister van Buitenlandse Zaken Voor Georgië : de heer Irakli MENAGARICHVILI Minister van Buitenlandse Zaken Voor de Gemeenschappen : mevrouw Susanna AGNELLI Minister van Buitenlandse Zaken van de Italiaanse Republiek, fungerend Voorzitter van de Raad de heer Hans van den BROEK Commissielid voor de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België de heer Niels Helveg PE ...[+++]

Die jeweiligen Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit wurden unterzeichnet von: für Armenien: Herrn Wahan PAPASIAN Minister für auswärtige Angelegenheiten für Aserbaidschan: Herrn Hassan HASSANOW Minister für auswärtige Angelegenheiten für Georgien: Herrn Irakli MENAGARISCHWILI Minister für auswärtige Angelegenheiten für die Gemeinschaften: Frau Susanna AGNELLI Ministerin für auswärtige Angelegenheiten der Italienischen Republik, Amtierende Ratspräsidentin Herrn Hans VAN DEN BROEK Mitglied der Kommission für die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften: Herrn Erik DERYCKE Minister der auswärtigen Angelegenheiten des Königr ...[+++]


De deelnemers aan deze Conferentie van Crans Montana zijn behalve mevrouw Scrivener, de heer Delamuraz, Minister van Economische Zaken van Zwiterland, de heer Iliescu, President van de Republiek Roemenië, de heer Brazauskas, President van de Republiek Litouwen, de heer Vaclav Klaus, Eerste Minister van de Republiek Tsjechië, de heer Shimon Shetreet, Minister van Economische Zaken en van het Plan van Israël, de heer Esmoat Abdel Meguid, Secretaris-generaal van de Liga van de Arabische Staten.

Und sie basieren auch auf dem gemeinsamen Bekenntnis zu den Grundsätzen des Helsinki-Prozesses und des gemeinschaftlichen Aufbauwerks. Zu den weiteren Teilnehmern der Konferenz von Crans Montana gehörten Wirtschaftsminister Delamuraz (Schweiz), der rumänische Staatspräsident Iliescu, der litauische Präsident Brazauskas, der tschechische Premierminister Vaclav Klaus, der israelische Wirtschafts- und Planungsminister Shimon Shetreet und der Generalsekretär der Arabischen Liga, Esmoat Abdel Meguid.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door president kaczyński en president klaus zouden' ->

Date index: 2022-03-30
w