Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door recente ongevallen op dramatische wijze benadrukt » (Néerlandais → Allemand) :

De behoefte aan een grotere veiligheid van offshore olie- en gasexploitatieactiviteiten is door recente ongevallen op dramatische wijze benadrukt, in het bijzonder door de olieramp met het boorplatform Deepwater Horizon in de Golf van Mexico in 2010: verwacht wordt dat offshoreactiviteiten in de Middellandse Zee zullen toenemen door de ontdekking van nieuwe voorraden fossiele brandstoffen, en een dergelijk ongeval kan onmiddellijke grootschalige impact hebben op een half ingesloten zee als de Middellandse Zee, hetgeen tragische gevolgen voor haar economie en kwetsbare ecosystemen met zich meebrengt en een ondermijning betekent van de ins ...[+++]

Die Notwendigkeit einer erhöhten Sicherheit in der Offshore-Erdöl- und -Erdgasförderung wurde durch die jüngsten Unfälle, insbesondere durch die von der Bohrinsel „Deepwater Horizon“ verursachte Ölpest im Golf von Mexiko im Jahre 2010, in dramatischer Art und Weise deutlich: Nach der Entdeckung neuer Lagerstätten fossiler Brennstoffe im Mittelmeer ist mit einer Zunahme der Offshore-Aktivitäten zu rechnen, und ein derartiger Unfall könnte unmittelbare weitreichende Auswirkungen auf ein halbumschlossenes Meer wie das Mittelmeer haben un ...[+++]


3. merkt in dit verband op dat het recente Russische invoerverbod op landbouwproducten op dramatische wijze heeft aangetoond dat het regelgevende kader voor het omgaan met gevallen van extreme marktvolatiliteit moet worden versterkt;

3. stellt in diesem Zusammenhang fest, dass das unlängst von Russland verhängte Embargo gegen landwirtschaftliche Erzeugnisse auf dramatische Weise vor Augen geführt hat, dass der verordnungsrechtliche Rahmen verstärkt werden sollte, damit Phasen extremer Marktschwankungen in den Griff zu bekommen sind;


De werkingssfeer van deze richtlijn zou echter moeten worden uitgebreid teneinde nieuwe activiteiten te omvatten zoals ongevallen in mijnen of met pijplijnen. Uit recent onderzoek [20] blijkt dat de lidstaten de controle van risico's van grote ongevallen met pijplijnen op een zeer uiteenlopende wijze regelen en dat er op dit gebied nog grote leemten zijn.

Jüngsten Studien zufolge [20] ist der Umgang mit schweren Pipelineunfällen in den einzelnen Mitgliedstaaten in sehr unterschiedlichem Maße durch Rechtsvorschriften abgedeckt; hier sind noch große Lücken zu schließen.


is van mening dat de instellingen en organen van de Europese Unie bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1049/2001 nog steeds niet volledig rekening houden en handelen in overeenstemming met de wijzigingen die bij het Verdrag van Lissabon en het Handvest van de grondrechten zijn ingevoerd, met name wat betreft de participatiedemocratie; neemt met vreugde kennis van de recente arresten van de Grote Kamer van het Hof van Justitie in de zaken Digital Rights Ireland en Schrems , waarbij het Hof zich in beide gevallen op het Handvest bas ...[+++]

ist der Ansicht, dass die Organe, Agenturen und sonstigen Einrichtungen der Europäischen Union bei der Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 die mit dem Vertrag von Lissabon und der Charta der Grundrechte eingeführten Regeln und Änderungen nach wie vor weder gebührend berücksichtigen noch einhalten, und zwar insbesondere was die partizipative Demokratie betrifft; nimmt mit Genugtuung die unlängst ergangenen Urteile der Großen Kammer des Gerichtshofs in den Rechtssachen Digital Rights Ireland und Schrems zur Kenntnis, in denen sich der Gerichtshof auf die Charta stützte, als er die Richtlinie über die Vorratsdatenspeicherung bzw. d ...[+++]


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, wij weten allen dat het debat van vandaag over de overeenkomst binnen het Comité van Bazel de zoveelste stap is die door de recente crisis werd ingegeven. Deze crisis heeft op dramatische wijze de gebreken en zwakheden van de regelgeving voor het financieel systeem en het toezicht daarop aan het daglicht gebracht.

– (EL) Frau Präsidentin! Wir wissen alle, dass die heutige Aussprache über die vom Basler Ausschuss erzielte Vereinbaung eine weitere, durch die derzeitige Krise verursachte Maßnahme ist. Diese Krise hat die Mängel und Schwächen der Regulierung und Aufsicht des Finanzsystems dramatisch aufgezeigt. Sie hat das umgekehrt, was bis dahin die herrschende Lehre der Deregulierung der Märkte war und den Bedarf an strengeren Regeln, sowohl ...[+++]


drukt zijn ernstige bezorgdheid uit over de dramatische toename van het aantal Afghanen dat, volgens een recent rapport van de UNODC, aan drugs verslaafd is; vraagt dat onmiddellijk gerichte acties worden ondernomen om het aantal drugsverslaafden te verminderen en te zorgen voor hun medische verzorging; benadrukt ...[+++]

verleiht seiner großen Besorgnis über den im jüngsten UNODC-Bericht festgestellten sprunghaften Anstieg der Zahl der drogenabhängigen Afghanen Ausdruck; fordert, dass unverzüglich gezielte Maßnahmen getroffen werden, um die Zahl der Drogenabhängigen zu verringern, aber auch um Drogensüchtige medizinisch zu betreuen; betont in diesem Zusammenhang, dass Programme zur Einrichtung von Rehabilitationszentren im Land, insbesondere in den Regionen, in denen kein Zugang zu medizinischer Betreuung besteht, finanziert werden müssen;


Datgene wat de grootste financiële en boekhoudkundige fraude wordt genoemd die zich ooit in Europa heeft voorgedaan, heeft op dramatische wijze duidelijk gemaakt hoe groot het gebrek is aan strikte en efficiënte regels waarmee verschijnselen als boekhoudmanipulatie door ondernemingen kunnen worden bestreden. Met een recente wet zijn in Italië dergelijke verschijnselen straffeloos gesteld.

Darüber hinaus hat das, was als der bisher größte Finanz- und Rechnungsbetrug in Europa bezeichnet wurde, auf dramatische Weise das gravierende Fehlen strikter und wirksamer Regeln aufgezeigt, mit denen Fällen der Bilanzfälschung von Unternehmen, die nach einem aktuellen italienischen Gesetz nicht mehr als Straftat behandelt werden, entgegengetreten werden kann.


9. benadrukt dat de recente ongevallen op zee de ecologische en economische kwetsbaarheid van de Gemeenschap aantonen; is van mening dat het gebruik van alternatieve energiebronnen en vervoersmethoden (pijpleidingen) moet worden gestimuleerd;

9. unterstreicht, dass die jüngsten Seeverkehrsunfälle die ökologische und wirtschaftliche Anfälligkeit der Gemeinschaft deutlich machen; ist der Auffassung, dass die Nutzung alternativer Energiequellen und Transportarten (Pipelines) gefördert werden muss;


Verwijzend naar de recente aanslagen van de laatste tijd benadrukt Straub dat deze dramatische gebeurtenissen een reden te meer zijn om de politieke eenheid van de Unie te versterken, met name op het vlak van de samenwerking tussen de politieke, juridische en politionele instanties.

In Anspielung auf die Attentate betonte Peter Straub, dass die dramatischen Ereignisse der jüngsten Vergangenheit die Stärkung der politischen Einheit der Europäischen Union und insbesondere der politischen, justiziellen und polizeilichen Zusammenarbeit noch notwendiger erscheinen lassen.


De werkingssfeer van deze richtlijn zou echter moeten worden uitgebreid teneinde nieuwe activiteiten te omvatten zoals ongevallen in mijnen of met pijplijnen. Uit recent onderzoek [20] blijkt dat de lidstaten de controle van risico's van grote ongevallen met pijplijnen op een zeer uiteenlopende wijze regelen en dat er op dit gebied nog grote leemten zijn.

Jüngsten Studien zufolge [20] ist der Umgang mit schweren Pipelineunfällen in den einzelnen Mitgliedstaaten in sehr unterschiedlichem Maße durch Rechtsvorschriften abgedeckt; hier sind noch große Lücken zu schließen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door recente ongevallen op dramatische wijze benadrukt' ->

Date index: 2022-07-11
w