Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duidelijk laten blijken " (Nederlands → Duits) :

Afgezien van deze regionale samenwerkingsactiviteiten kan ook worden nagedacht over het opstellen van een vergelijkbare agenda voor dialoog en hervorming met Kazachstan, dat hiervoor duidelijke belangstelling heeft laten blijken.

Über diese regionale Zusammenarbeit hinaus, könnte die Vereinbarung einer vergleichbaren Agenda für Dialog und Reformen mit Kasachstan in Betracht gezogen werden, da dieses Land ein Interesse daran bekundet hat.


Niettemin moet de Europese Unie duidelijk laten blijken aan de kant van de publieke opinie te staan, aan de kant van het volk en niet aan de kant van de huidige machthebbers.

Die Europäische Union muss ab sofort zeigen, dass sie unumstößlich auf Seiten der öffentlichen Meinung, auf Seiten des Volkes und nicht auf Seiten der Regierenden steht.


Daarom moet de EU duidelijk laten blijken dat de levens van gewone vrouwen in het middelpunt van onze aandacht staan.

Aus diesem Grund muss die EU das Signal senden, dass die Lebensumstände ganz gewöhnlicher Frauen im Zentrum unserer Bemühungen stehen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de “catch the eye”-procedure kan alleen maar goed verlopen als u in de vergaderzaal rondkijkt om te zien wie er om het woord vraagt. Ik heb duidelijk laten blijken dat ik het woord wilde voeren in het “catch the eye”-debat over Venezuela.

– (ES) Herr Präsident! Wenn das „catch-the-eye“-Verfahren wirksam funktionieren soll, sollte sich der Präsident auch im Plenarsaal umsehen um festzustellen, wer um das Wort bittet, was ich sehr auffällig getan habe, um nach dem „catch-the-eye“-Prinzip bei der Aussprache zu Venezuela zu sprechen.


De Raad moet duidelijk laten blijken niet onder de indruk te zijn van pogingen om de euro te destabiliseren, doordat bepaalde speculanten niet aarzelen misbruik te maken van staten die momenteel in economische en sociale moeilijkheden verkeren.

Der Rat muss deutliche Zeichen setzen, dass er sich nicht von den Versuchen zur Destabilisierung des Euros durch gewisse Spekulanten einschüchtern lässt, die nicht zögern, gegen solche Mitgliedstaaten zu spekulieren, die gegenwärtig wirtschaftliche und soziale Problemen bewältigen müssen.


Europa moet daarom zijn bezorgdheid duidelijk laten blijken, omdat een militaire macht en kernmacht de veiligheid van het continent in gevaar kan brengen en ernstige politieke gevolgen kan hebben voor alle landen in de regio.

Europa sollte daher seine Besorgnis rigoros zum Ausdruck bringen, denn eine militärische Atommacht könnte sich auf die Sicherheit des Kontinents nachteilig auswirken und erhebliche politische Folgen für alle Länder in der Region haben.


Eens te meer hebben de Afghanen duidelijk laten blijken dat zij een democratische toekomst wensen.

Das afghanische Volk hat erneut bewiesen, dass es eindeutig für eine demokratische Zukunft eintritt.


Sommige van die publieke uitspraken zijn inderdaad niet erg constructief, en Iran heeft duidelijk laten blijken dat het geen vertrouwen in het vredesproces heeft.

Einige dieser verbalen Beschuldigungen sind in der Tat nicht sehr hilfreich und Iran hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es kein Vertrauen in den Friedensprozess setzt.


Als een eerste stap stelt de Commissie voor de cumulatie van oorsprong aan te bieden aan bepaalde landen die duidelijk hun belangstelling hebben laten blijken.

Die Kommission schlägt vor, die Ursprungskumulierung zunächst jenen Ländern anzubieten, die ihr Interesse offen bekundet haben.


Het Comité adviseert dat: - de regelingen voor een aanvullende bescherming (naast die door octrooien) volgens het type van het gebruiksmodel op voorhand aan een diepgaander onderzoek worden onderworpen en dat daarbij een nauwer verband wordt gelegd met de tekortkomingen van octrooibescherming die in de EU nog verre van volledig en waarvan de werking heterogeen is t.o.v. de octrooibescherming in de VS en Japan; - bij eventuele latere voorstellen voor de harmonisatie van die regelingen maatregelen worden gegarandeerd die niet alleen gericht zijn op de harmonisatie van het recht zelf, maar ook van de procedures en de termijnen die gelden voor het verkrijgen en voor het handhaven van een gebruiksmodel en dat een instrument wordt gecreëerd waar ...[+++]

Gebrauchsmuster", die den Patentschutz ergänzen sollen, weiter auszubauen; dabei sind neue Bewertungselemente zu berücksichtigen, die in engerem Zusammenhang mit den Unzulänglichkeiten des Patentschutzes der EU - der im Vergleich zu dem der Hauptkonkurrenten USA und Japan noch sehr unvollständig und uneinheitlich ist - gesehen werden müssen; - bei Vorschlägen zur Harmonisierung sicherzustellen, daß nicht nur das materielle Recht, sondern auch die Verfahren und Fristen für die Erlangung und Geltendmachung des eingetragenen Gebrauchsmusters vereinheitlicht werden, und vor allem den KMU ein kostengünstiges, schnell greifendes, leicht zu bewertendes und zu handhabendes Instrument an die Hand zu geben, wobei Stoffe und Verfahren auszuschließen ...[+++]


w