Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Centrale dienst voor Duitse vertaling
Commissie voor de Duitse rechtsterminologie
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse Cultuurgemeenschap
Duitse mark
Duitsland
Grondwettelijk recht
Parlementair recht
Politiek recht
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
Staatsrecht
West-Duitsland

Vertaling van "duitse grondwettelijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

innerdeutsche Beziehungen


Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie

Ausschuss der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die deutsche Rechtsterminologie


Commissie voor de Duitse rechtsterminologie

Ausschuss für die deutsche Rechtsterminologie | TA




Centrale dienst voor Duitse vertaling

Zentrale Dienststelle für Deutsche Übersetzungen


Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft




grondwettelijk recht [ parlementair recht | politiek recht | staatsrecht ]

Verfassungsrecht [ Parlamentsrecht | politisches Recht ]


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de bijzondere wet van 25 december 2016 tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof teneinde het Grondwettelijk Hof toe te laten in een arrest gewezen op prejudiciële vraag de gevolgen te handhaven van een ongrondwettig verklaarde bepaling.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Sondergesetzes vom 25. Dezember 2016 zur Abänderung des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof zur Ermächtigung des Verfassungsgerichtshofes, in einem auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erlassenen Entscheid die Wirkungen einer für verfassungswidrig erklärten Bestimmung aufrechtzuerhalten.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 25 DECEMBER 2016. - Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof teneinde het Grondwettelijk Hof toe te laten in een arrest gewezen op prejudiciële vraag de gevolgen te handhaven van een ongrondwettig verklaarde bepaling. - Duitse vertaling

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 25. DEZEMBER 2016 - Sondergesetz zur Abänderung des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof zur Ermächtigung des Verfassungsgerichtshofes, in einem auf eine Vorabentscheidungsfrage hin erlassenen Entscheid die Wirkungen einer für verfassungswidrig erklärten Bestimmung aufrechtzuerhalten - Deutsche Übersetzung


61. vraagt de Commissie bij de komende herziening van Richtlijn 2006/24/EG betreffende de bewaring van gegevens rekening te houden met het arrest van het Duitse grondwettelijk hof (BVerfG, 1 BvR 256/08 van 2 maart 2010), waarin wordt benadrukt dat de noodzaak en de evenredigheid van de bewaringstermijnen moeten worden aangetoond;

61. fordert die Kommission auf, bei ihrer bevorstehenden Überprüfung der Richtlinie 2006/24/EG zur Datenspeicherung dem Urteil des Bundesverfassungsgerichts (BVerfG, 1 BvR 256/08 vom 2. März 2010) Rechnung zu tragen, in dem hervorgehoben wird, dass Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit von Datenspeicherfristen nachzuweisen sind;


[20] Artikel 1 van de 21e wet tot wijziging van de wet inzake federale verkiezingen van 27 april 2013, staatsblad I, blz. 962. Deze wet werd aangenomen na een uitspraak van het Duitse grondwettelijke hof. Dat had bij de beoordeling van voordien geldend nationaal recht geoordeeld dat een vroeger verblijf van drie maanden in Duitsland, ongeacht wanneer dit plaatsvond, als enige criterium voor niet-ingezeten burgers om hun stemrecht te behouden, op zich niet geschikt is om aan te tonen dat de betrokkene vertrouwd is met en beïnvloed wordt door de nationale politieke situatie.

[20] 21. Änderungsgesetz zum Bundeswahlgesetz, 27. April 2013, § 1, Bundesgesetzblatt I, S. 962. Dieses Gesetz wurde nach einem Urteil des Bundesverfassungsgerichts erlassen, das die zuvor gültige gesetzliche Regelung, nach der ein vorheriger dreimonatiger Aufenthalt in Deutschland zu einem beliebigen Zeitpunkt den einzigen Anknüpfungspunkt für die Beibehaltung des Wahlrechts darstellte, als ungeeignet verworfen hatte, da dieses Kriterium für sich genommen nicht für den Nachweis ausreiche, dass die betreffenden Personen mit den nationalen politischen Vorgängen vertraut und von diesen betroffen seien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit duidt erop dat het evenwicht moet worden hersteld. Bovendien maakt het eerste beginsel in het verslag-Lamassoure-Severin (maximale benutting van de grenswaarden in het Verdrag) een verdere verlaging van het aantal zetels voor Duitsland tot onder de drempel van 96 onmogelijk. Een dergelijke verlaging zou voor het gehele Europees Parlement politiek contraproductief zijn gezien de bekende kritische mening van het Duitse grondwettelijke hof over degressieve evenredigheid.

Deshalb ist es wohl notwendig, wieder ein Gleichgewicht herzustellen. Außerdem verhindert der erste Grundsatz des Berichts Lamassoure-Severin (das vollständige Ausschöpfen der durch den Vertrag gesetzten Grenzen) eine weitere Verringerung der Sitze Deutschlands unter den Grenzwert von 96, was für das gesamte Europäische Parlament angesichts der bekanntermaßen kritischen Haltung des deutschen Bundesverfassungsgerichts zur degressiven Proportionalität auch politisch kontraproduktiv wäre.


52. vraagt de Commissie bij de komende herziening van Richtlijn 2006/24/EG betreffende de bewaring van gegevens rekening te houden met het arrest van het Duitse grondwettelijk hof (BVerfG, 1 BvR 256/08 van 2 maart 2010), waarin wordt benadrukt dat de noodzaak en de evenredigheid van de bewaringstermijnen moeten worden aangetoond;

52. fordert die Kommission auf, bei ihrer bevorstehenden Überprüfung der Richtlinie 2006/24/EG zur Datenspeicherung dem Urteil des Bundesverfassungsgerichts (BVerfG, 1 BvR 256/08 vom 2. März 2010) Rechnung zu tragen, in dem hervorgehoben wurde, dass Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit von Datenspeicherfristen nachzuweisen seien;


Q. overwegende dat het Rasterfahndung-programma (programma voor registervergelijking) in het kader waarvan de Duitse politieautoriteiten persoonsgegevens uit openbare en particuliere databanken verzamelden van mannen tussen de 18 en 40 jaar, die studenten zijn of waren en van wie werd aangenomen dat zij moslim zijn, in een (vruchteloze) poging om verdachten i.v.m. terrorisme op te sporen, door het Duitse Grondwettelijke Hof in strijd met de grondwet werd geacht in zijn bovengenoemde uitspraak waarin het tot de conclusie kwam dat datamining een illegale inbreuk is in de persoonsgegevens en de persoonlijke levenssfeer die niet kan worden g ...[+++]

Q. in der Erwägung, dass das Rasterfahndungsprogramm, in dessen Rahmen die deutschen Polizeibehörden personenbezogene Daten von männlichen Studenten bzw. ehemaligen Studenten im Alter von 18 bis 40 Jahren, von denen man annahm, dass sie muslimischen Glaubens waren, aus öffentlichen und privaten Datenbanken gesammelt haben und das einen (erfolglosen) Versuch darstellte, Personen zu ermitteln, bei denen der Verdacht bestand, dass sie Terroristen sind, vom deutschen Bundesverfassungsgericht für grundgesetzwidrig befunden wurde, wobei das Gericht in seiner erwähnten diesbezüglichen Entscheidung festgestellt hat, dass Data Mining einen rechts ...[+++]


- in Duitsland is de omzettingswet op 18 juli 2005 nietig verklaard door het Federaal Grondwettelijk Hof. Het desbetreffende arrest heeft de overlevering van Duitse onderdanen verhinderd (doch niet die van buitenlandse onderdanen) en dat tot de inwerkingtreding van de nieuwe wet van 20 juli 2006 op 2 augustus 2006;

- So wurde in Deutschland das Umsetzungsgesetz durch ein Urteil des Bundesverfassungsgerichts vom 18. Juli 2005 aufgehoben; dieses Urteil verhinderte die Übergabe deutscher Staatsbürger, nicht jedoch die Auslieferung ausländischer Staatsangehöriger, bis das neue Gesetz vom 20. Juli 2006 am 2. August 2006 in Kraft trat.


- Voorzitter, ik zou vooreerst misschien in het bijzonder de Duitse collega's, voor zover die nog bekommerd zijn om het respect voor de rechtstaat, willen herinneren aan het arrest van het Duitse grondwettelijk hof van Karlsruhe, waarin de Europese Unie overduidelijk werd gedefinieerd als een statenverbond en dus het tegendeel van een federale staat.

– (NL) Herr Präsident! Zunächst möchte ich insbesondere die deutschen Kolleginnen und Kollegen, insoweit sie sich die Achtung der Rechtsstaatlichkeit noch angelegen sein lassen, an das Urteil des Bundesverfassungsgerichts in Karlsruhe erinnern, mit dem die Europäische Union ganz eindeutig als ein Staatenbund und somit als das Gegenteil eines Bundesstaates definiert worden ist.


Dit is des te belangrijker aangezien de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht een ruimte is die „vorm geeft aan de levensomstandigheden van de burger, in het bijzonder aan de particuliere ruimte van hun eigen verantwoordelijkheid, en van hun persoonlijke en sociale veiligheid, die beschermd is door de grondrechten,” zoals recentelijk werd benadrukt door het Duitse Grondwettelijk Hof in zijn arrest van 30 juni 2009 in verband met het Verdrag van Lissabon (13).

Dies ist umso wichtiger, als der Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts ein Bereich ist, der „die Lebensumstände der Bürger, vor allem ihren von den Grundrechten geschützten privaten Raum der Eigenverantwortung und der persönlichen und sozialen Sicherheit prägt“, wie das Bundesverfassungsgericht vor Kurzem in seiner Entscheidung vom 30. Juni 2009 zum Vertrag von Lissabon (13) feststellte.


w