Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Burgerrechtelijke zaak
Centrale dienst voor Duitse vertaling
Civielrechtelijke zaak
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Frans-Duitse betrekkingen
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
West-Duitsland

Traduction de «duitse zaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

innerdeutsche Beziehungen


Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Deutschland [ BRD | BR Deutschland | die Bundesrepublik Deutschland | Westdeutschland ]


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

zivilrechtlicher Fall


Centrale dienst voor Duitse vertaling

Zentrale Dienststelle für Deutsche Übersetzungen




Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Rat der Deutschen Kulturgemeinschaft


Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie

Ausschuss der Deutschsprachigen Gemeinschaft für die deutsche Rechtsterminologie


Frans-Duitse betrekkingen

deutsch-französisches Verhältnis [ deutsch-französische Beziehungen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In die zaak werd het Hof gevraagd wat de gevolgen zijn van het nalaten door de (Duitse) verzoekende autoriteit, aan Kyrian, een Tsjechisch onderdaan in Tsjechië, documenten te verstrekken in een taal die Kyrian begreep.

In jener Rechtssache hatte der Gerichtshof zu klären, welche Folgen es hat, dass die (deutsche) ersuchende Behörde Herrn Kyrian, einem in der Tschechischen Republik wohnhaften tschechischen Staatsangehörigen Dokumente in einer Sprache übermittelt hatte, die Herr Kyrian nicht verstand.


In die zaak bevatten de aangevochten nationale regels elementen die zowel direct als indirect discriminerend waren, aangezien alleen Duitstalige Italiaanse onderdanen die in de provincie Bolzano woonachtig zijn het recht hebben om in een gerechtelijke procedure de Duitse taal te gebruiken.

Die angefochtene nationale Vorschrift enthielt Elemente, die sowohl direkt als auch indirekt diskriminierend waren, indem nur deutschsprachige italienische Staatsangehörige mit Wohnsitz in der Provinz Bozen das Recht auf Gebrauch der deutschen Sprache in Gerichtsverfahren hatten.


De meest recente besluiten van de Commissie hebben betrekking op de Zweedse tonnagebelasting (Zaak SA.43642), een Duitse regeling voor vermindering van de sociale bijdragen van zeevarenden (ZaakSA.45258) en de Litouwse tonnagebelasting (Zaak SA.45764).

Die jüngsten Beschlüsse der Kommission auf diesem Gebiet betrafen die schwedische Tonnagesteuerregelung (Sache SA.43642), eine deutsche Regelung zur Senkung der Lohnnebenkosten in der Seeschifffahrt (Sache SA.45258) und die litauische Tonnagesteuerregelung (Sache SA.45764).


De onderhavige zaak heeft betrekking op informatie waarop de aandacht van de Commissie is gevestigd toen het Duitse ministerie van Vervoer haar in september 2016 heeft verzocht tussen de Duitse en de Italiaanse autoriteiten te bemiddelen in een geschil over NO -emissies met betrekking tot voertuigen van een door Italië goedgekeurd type.

Der aktuelle Fall geht auf Informationen zurück, von denen die Kommission Kenntnis erlangte, als das deutsche Verkehrsministerium im September 2016 mit einem Ersuchen an sie herantrat. Es handelte sich darum, zwischen den deutschen und italienischen Behörden in einem Streit über Stickoxidemissionen, der Fahrzeuge eines von Italien genehmigten Typs betraf, zu vermitteln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is de grote multinationale farmaceutische industrie die in de Duitse zaak heeft bepaald dat dit plastic dingetje en het medicijn bij elkaar horen.

Es ist die große multinationale pharmazeutische Industrie, die – im deutschen Fall – entschieden hat, dass dieses Plastikgerät und das Arzneimittel zusammengehören.


Gaat het hier alleen om een Duitse zaak, of zijn er in Europa meer gevallen, die misschien alleen nog niet ontdekt zijn?

Ist dies ein deutscher Fall, oder gibt es in Europa weitere Fälle, die vielleicht nur nicht entdeckt sind?


Zo kan volgens de Duitse wet, die artikel 4, lid 4, van het kaderbesluit omzet als grond tot verplichte weigering, de uitvoerende gerechtelijke instantie voor Duitsland een Europees aanhoudingsbevel weigeren uit te voeren, zoals in de zaak-Søren Kam, op grond van de overweging dat het strafbare feit of de straf volgens de Duitse wet verjaard is, wanneer de feiten krachtens de Duitse omzettingswetgeving onder haar bevoegdheid vallen, zelfs wanneer de feiten waarvoor de gezochte persoon vervolgd wordt, in de uitvaardigende lidstaat nog ...[+++]

Gemäß dem deutschen Gesetz, mit dem Artikel 4 Absatz 4 des Rahmenbeschlusses als zwingender Ablehnungsgrund umgesetzt wurde, kann die für Deutschland vollstreckende Justizbehörde die Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls wie im Falle von Søren Kam mit der Begründung verweigern, dass die Strafverfolgung oder -vollstreckung nach den deutschen Rechtsvorschriften verjährt ist, sofern hinsichtlich der Handlungen nach dem deutschen Durchführungsgesetz Gerichtsbarkeit bestand, auch wenn die Taten, wegen der die gesuchte Person verfolgt wird, noch zu einer Verurteilung im Ausstellungsmitgliedstaat führen könnte.


84. bedankt de Duitse parlementaire onderzoekscommissie dat zij het geval van Khaled El-Masri heeft onderzocht; neemt er kennis van dat het onderzoek van de commissie tot dusverre heeft aangetoond dat de Duitse autoriteiten niet betrokken waren bij de onwettige ontvoering; kijkt uit naar de eindconclusies van de Duitse parlementaire onderzoekscommissie over deze zaak;

84. dankt dem Untersuchungsausschuss des Bundestags für die Prüfung des Falles Khaled El Masri; nimmt zur Kenntnis, dass die Ergebnisse des Untersuchungsausschusses bislang gezeigt haben, dass es keine Beteiligung der deutschen Behörden an der rechtswidrigen Entführung gegeben hat; sieht den Schlussfolgerungen des Untersuchungsausschusses des Bundestags in dieser Angelegenheit mit Erwartung entgegen;


Afgezien van het feit dat de zaak meer diepgaander onderzoek vereist - daarom stellen wij voor onder meer de Duitse minister van Buitenlandse Zaken, de directeur van de Duitse staatsveiligheid en het Openbaar Ministerie van München, die de zaak onderzoekt, te horen - is ons verblijf in Skopje nuttig gebleken omdat wij de - volgens de rapporteur zeer met tegenzin meegedeelde - officiële versie van de regering van de FYROM over het verblijf van Al Masri in de hoofdstad van het land hebben vernomen.

Da die El-Masri-Affäre eingehendere Aufmerksamkeit verdient (unter anderem schlagen wir vor, Anhörungen mit dem deutschen Außenminister, dem Verantwortlichen der deutschen Sicherheitsdienste und der Staatsanwaltschaft München, die den Fall untersucht, zu organisieren), ermöglichte die Reise nach Skopje es uns auch, die offizielle Version über die Zeit El-Masris in der Hauptstadt der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien seitens der Behörden des Landes zu erhalten, wobei die einschlägigen Auskünfte nach Auffassung des Berichterstatters nur sehr widerwillig erteilt wurden.


105. In de zaak Vodafone/Airtouch(118) kwam de Commissie tot de conclusie dat de gefuseerde onderneming de gezamenlijke zeggenschap zou verwerven over twee van de vier exploitanten van mobiele telefonie die actief waren op de Duitse markt voor mobiele telefonie (D2 en E-Plus, de andere twee zijn T-Mobil en VIAG Interkom).

105. In der Sache Vodafone/Airtouch [118] stellte die Kommission fest, dass das fusionierte Unternehmen die gemeinsame Kontrolle ausüben würde über zwei der vier Mobilfunkbetreiber auf dem deutschen Mobilfunkmarkt (nämlich D2 und E-Plus; die anderen beiden waren T-Mobil und VIAG Interkom).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitse zaak' ->

Date index: 2022-01-19
w