Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duizenden mensen gestrand waren toen » (Néerlandais → Allemand) :

Diezelfde week werden humanitaire teams naar de grenzen met Egypte en Tunesië gezonden, waar duizenden mensen gestrand waren toen ze het geweld in Libië probeerden te ontvluchten.

Gleichzeitig wurden humanitäre Einsatzteams an die ägyptische und die tunesische Grenze entsandt, wo Tausende von Menschen bei ihrem Versuch gescheitert waren, der Gewalt in Libyen zu entfliehen.


Toen de overstroming de dorpen bereikte, waren de mensen reeds in veiligheid gebracht.

Als das Hochwasser die Dörfer erreichte, waren die Menschen bereits in Sicherheit.


– (HU) Vanwege het dagenlang aanhoudende beperkte vliegverkeer en geannuleerde vluchten als gevolg van de vulkaanuitbarsting op IJsland zijn duizenden mensen gestrand op vliegvelden onder moeilijke omstandigheden.

– (HU) Als Folge der mehrtätigen Einschränkungen und Streichungen von Flügen aufgrund des Vulkanausbruchs in Island stecken Tausende von Menschen unter schwierigen Bedingungen auf Flughäfen fest.


In Portugal zijn de belangrijkste scheepswerven verdwenen, waaronder Lisnave in Almada, waar duizenden mensen werkzaam waren.

Portugal musste die Liquidation seiner bedeutendsten Werften mit ansehen, beispielsweise der Werft Lisnave in Almada, auf der Tausende von Menschen arbeiteten.


We mogen niet vergeten dat fundamentele waarden als democratie, vrijheid, onafhankelijkheid en mensenrechten vijftig jaar geleden al zo waardevol werden geacht dat duizenden mensen bereid waren daarvoor hun leven te geven.

Wir sollten nicht vergessen, dass bereits vor fünfzig Jahren Grundwerte wie Demokratie, Freiheit, Unabhängigkeit und die Menschenrechte so wertvoll waren, dass Tausende Menschen bereit waren, dafür ihr Leben zu geben.


Ik heb duizenden mensen gezien die waren gemarteld; ik heb honderden vrouwen en jonge meisjes gezien die het slachtoffer waren geworden van seksueel misbruik; ik heb de vier miljoen mensen gezien die uit hun huizen zijn verdreven en de tweeënhalf miljoen mensen die nu, op ditzelfde moment, vastzitten in de kampen rond de steden van Darfur: Nyala, Al Fashir, Zalingi en Al Geneina.

Ich habe Tausende von Folteropfern gesehen; ich habe Hunderte von Frauen und jungen Mädchen gesehen, die Opfer sexuellen Missbrauchs geworden sind; ich habe die vier Millionen Menschen gesehen, die aus ihren Häusern vertrieben wurden, und die zweieinhalb Millionen, die in den Lagern nahe der Städte Nyala, Al Fashir, Zalingi und Al Geneina in Darfur eingesperrt sind.


Op andere momenten vraag ik me af hoe het kan dat mensen ongevoelig blijven ten overstaan van buitensporige wreedheid, en daarbij denk ik aan de duizenden modefanaten die zich blauw betalen om zeehondenbont te dragen, dat in veel gevallen afkomstig is van dieren die nog bij bewustzijn waren toen ze gevild werden.

Dann wieder frage ich mich, wie es möglich ist, angesichts extremer Grausamkeit keinerlei Mitgefühl zu haben, und ich denke an die tausenden modebesessenen Menschen, die sich ausnehmen lassen, um Robbenpelz zu tragen, der in vielen Fällen den noch bei Bewusstsein befindlichen Tieren abgezogen wurde.


De EU merkt op dat deze executies een rechtstreekse inbreuk zouden vormen op de internationale verbintenissen van de Islamitische Republiek Iran, met name het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het Verdrag inzake de rechten van het kind, die beide uitdrukkelijk de terechtstelling verbieden van minderjarigen of van mensen die veroordeeld zijn voor misdaden die zij hebben gepleegd toen zij minderjarig waren.

Die Europäische Union stellt fest, dass die Islamische Republik Iran mit diesen Hinrichtungen unmittelbar gegen ihre internationalen Verpflichtungen verstoßen würde, insbesondere gegen den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, die beide die Hinrichtung von Minderjährigen oder von Straftätern, die zum Tatzeitpunkt noch minderjährig waren, unmissverständlich untersagen.


De EU wijst erop dat deze doodvonnissen voor jeugdige delinquenten een rechtstreekse inbreuk vormen op de internationale verplichtingen en verbintenissen van de Islamitische Republiek Iran, zoals die expliciet zijn vervat in het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het Verdrag inzake de rechten van het kind, die beide uitdrukkelijk de terechtstelling verbieden van minderjarigen of van mensen die veroordeeld zijn voor misdaden die zij hebben gepleegd toen zij minderjarig ...[+++]

Die EU weist darauf hin, dass die Islamische Republik Iran mit diesen Todesurteilen unmittelbar gegen ihre internationalen Verpflichtungen verstößt, wie sie im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie im Übereinkommen über die Rechte des Kindes ausdrücklich festgeschrieben sind, die beide die Hinrichtung von Minderjährigen oder von Straftätern, die zum Tatzeitpunkt noch minderjährig waren, unmissverständlich untersagen.


De EU herinnert de Islamitische republiek Iran aan haar internationale verbintenissen, namelijk het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het Verdrag inzake de rechten van het kind, die beide uitdrukkelijk de terechtstelling verbieden van minderjarigen of van mensen die veroordeeld zijn voor misdaden die zij hebben gepleegd toen ze minderjarig waren.

Die EU weist die Islamische Republik Iran auf ihre internationalen Verpflichtungen hin, insbesondere auf den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte sowie das Übereinkommen über die Rechte des Kindes, die beide die Hinrichtung von Minderjährigen oder von Straftätern, die zum Tatzeitpunkt noch minderjährig waren, unmissverständlich untersagen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duizenden mensen gestrand waren toen' ->

Date index: 2023-05-05
w