Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus het concurrentiebeginsel gewaarborgd moeten » (Néerlandais → Allemand) :

De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en als communautair douanevervoer is verricht (België[15]) of onder dekking van carnets TIR is verricht (Dui ...[+++]

Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] und Belgien[17]) durchgeführ ...[+++]


De bescherming en privacy van gegevens moeten te allen tijde worden gewaarborgd en gehandhaafd teneinde burgers gerust te stellen wanneer een slim energiesysteem wordt gecreëerd op basis van bidirectionele gegevensuitwisseling en dus op basis van de gegevens van eindgebruikers.

Wenn ein intelligentes Energiesystem auf der Grundlage eines bidirektionalen Datenaustausches und damit auf der Grundlage von Endverbraucherdaten geschaffen wird, müssen Datenschutz und Schutz der Privatsphäre jederzeit sichergestellt und durchgesetzt werden, um den Bürgern Sicherheit zu geben.


Het Handvest bevestigt dus de rechtspraak van het Hof dat de door het Handvest gewaarborgde grondrechten moeten worden geëerbiedigd wanneer een nationale regeling binnen het toepassingsgebied van het Unierecht valt, zodat er geen gevallen kunnen zijn waarin het Unierecht geldt zonder dat die grondrechten toepassing vinden.

Die Charta bestätigt damit die Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach die Verpflichtung zur Einhaltung der von der Charta anerkannten Grundrechte besteht, sobald eine nationale Rechtsvorschrift in den Anwendungsbereich des Unionsrechts fällt.


Deze benadering kan de rapporteur niet delen, mede gezien de absolute plicht om de naleving van de mensenrechten en de menselijke waardigheid te garanderen, waarden die zowel in vredes- als in oorlogstijd gewaarborgd moeten worden, en dus ook in het kader van de strijd tegen het terrorisme.

Der Berichterstatter lehnt diese Position im Lichte der vorrangigen Pflicht ab, die Achtung der Menschenrechte und der Menschenwürde sicherzustellen, Werte, die in Friedens- und Kriegszeiten und somit auch im Kontext der Terrorismusbekämpfung garantiert werden müssen.


R. overwegende dat de terugvordering van middelen door de lidstaten en van schulden door het Bureau voor fraudebestrijding OLAF en de Commissie moet worden verbeterd wat betreft toepassingsgebied, punctualiteit, transparantie en procedurele strengheid, en dat gelijke behandeling en dus het concurrentiebeginsel gewaarborgd moeten blijven,

R. in der Erwägung, daß die Wiedereinziehung von Mitteln durch die Mitgliedstaaten und von Außenständen durch das OLAF und die Kommission umfassender, rascher, transparenter und im Rahmen strafferer Verfahren unter gleichzeitiger Wahrung der Gleichbehandlung und damit des Wettbewerbs erfolgen muß,


De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en als communautair douanevervoer is verricht (België[15]) of onder dekking van carnets TIR is verricht (Dui ...[+++]

Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] und Belgien[17]) durchgeführ ...[+++]


1. bevestigt dat de bevordering van een hoog werkgelegenheids- en sociaal beschermingsniveau, de verhoging van de levensstandaard, de kwaliteit van het leven en de versterking van de economische en sociale samenhang een prioriteit voor de Europese Unie moeten vormen en van essentieel belang zijn om armoede en sociale uitsluiting te voorkomen en te verminderen; dat de effectieve mogelijkheid tot werken, de arbeid dus, het beste middel vormt voor integratie en het tegengaan van sociale uitsluiting. De lidstaten moeten de herverdeling van de middelen en kansen in de maatschappij aanmerkelijk verbeteren zodat de sociale i ...[+++]

1. bekräftigt erneut, dass die Förderung einer hohen Beschäftigungsquote und eines guten sozialen Schutzes, die Verbesserung des Lebensstandards und der Lebensqualität und der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt für die Europäische Union vorrangig sein müssen und von grundlegender Bedeutung sind, um Armut und soziale Ausgrenzung einzudämmen; betont, dass die effektive Möglichkeit zu arbeiten, die Arbeit, das beste Integrationsmittel und die beste Maßnahme zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung darstellt; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten die Umverteilung vo ...[+++]


Een minimumvoorziening en het recht om van energie van een zekere kwaliteit tegen redelijke prijzen te worden voorzien moeten dus gewaarborgd worden.

Eine Grundversorgung sowie das Recht auf Versorgung mit Energie einer bestimmten Qualität zu angemessenen Preisen muss daher gewährleistet sein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus het concurrentiebeginsel gewaarborgd moeten' ->

Date index: 2021-05-01
w