Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepen
Dwangbevel
Gerechtelijk dwangbevel
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Rechterlijk dwangbevel
Terugtrekken
Verenigen
Zich verbergen

Vertaling van "dwangbevel zich " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE






gerechtelijk dwangbevel

Vollstreckungsbefehl | Vollstreckungsbescheid




personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vereiste dat het dient te gaan om onbetwiste schuldvorderingen en de vereiste dat de schuldenaar voorafgaand aan het gemeentelijke dwangbevel bij aangetekende brief moet zijn aangemaand, impliceren dat een gemeentelijk dwangbevel slechts geldig kan worden uitgevaardigd nadat de schuldenaar verscheidene mogelijkheden om de aanspraken van de gemeente te betwisten, zonder enige reactie naast zich heeft neergelegd.

Das Erfordernis, dass es sich um unbestrittene Forderungen handeln muss, und das Erfordernis, dass der Schuldner vor einem kommunalen Zwangsbefehl per Einschreiben gemahnt werden muss, beinhalten, dass ein kommunaler Zwangsbefehl nur gültig erlassen werden kann, nachdem der Schuldner verschiedene Möglichkeiten zur Anfechtung der Ansprüche der Gemeinde ohne irgendeine Reaktion ignoriert hat.


Het onbetwiste karakter van de schuldvordering houdt ook in dat, op het ogenblik waarop het gemeentelijke dwangbevel wordt uitgevaardigd, geen werkelijk « geschil » voorligt waarover een rechter zich dient uit te spreken.

Die unbestrittene Beschaffenheit der Schuldforderung beinhaltet auch, dass zu dem Zeitpunkt des Erlassens des kommunalen Zwangsbefehls keine wirkliche « Streitsache » vorliegt, über die ein Richter urteilen muss.


Zo dienen de vermoedens van belastingontduiking waarop de fiscale administratie zich baseert, voorafgaand aan het dwangbevel, nauwkeurig en schriftelijk aan de belastingplichtige te worden meegedeeld op straffe van nietigheid van de invordering van de btw.

So müssen die Indizien der Steuerhinterziehung, auf die sich die Steuerverwaltung stützt, zur Vermeidung der Nichtigkeit der Beitreibung der Mehrwertsteuer dem Steuerpflichtigen vor der Zwangsbeitreibung genau und schriftlich mitgeteilt werden.


« Zijn de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, geschonden indien de in artikel 70, § 1, eerste lid, van het BTW-Wetboek bedoelde administratieve geldboete een strafsanctie is, in zoverre de belastingplichtige aan wie een dergelijke geldboete door middel van een dwangbevel wordt opgelegd, voor de fiscale kamer van de rechtbank van eerste aanleg waarvoor hij verzet heeft aangetekend, niet het voordeel zou kunnen vragen van de wettelijke maatregelen tot individualisering van de straf (opschorting, uitstel en probatie), terwijl hij dat wel zou kunnen doen wa ...[+++]

« Wird gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstossen, wenn die in Artikel 70 § 1 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzbuches erwähnte steuerrechtliche Geldbusse eine strafrechtliche Sanktion ist, insofern der Steuerpflichtige, dem eine solche Geldbusse im Wege eines Zahlungsbefehls auferlegt wird, vor der Kammer für steuerrechtliche Streitsachen des Gerichts erster Instanz, vor der er Einspruch erhoben hat, nicht den Vorteil der gesetzlichen Massnahmen zur Individualisierung der Strafe (Aussetzung, Aufschub und Bewährung) beantragen könnte, während er dies wohl tun könnte, wenn er sich vor dem K ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien toont het gebruik van het woord « niettegenstaande » aan dat die interpretatie zich helemaal niet opdrong, en zelfs tegenstrijdig kon blijken met de aard van het dwangbevel als daad van tenuitvoerlegging in de zin van de artikelen 148 en 149 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het W.I. B. 1992.

Ausserdem beweist die Verwendung des Begriffs « ungeachtet dessen », dass diese Auslegung sich keineswegs aufdrängte oder gar im Widerspruch zur Beschaffenheit des Zahlungsbefehls als Vollstreckungsmassnahme im Sinne der Artikel 148 und 149 des königlichen Erlasses zur Ausführung des EStGB 1992 stehen konnte.


Hoewel de arresten van het Hof van Cassatie van 10 oktober 2002 en 21 februari 2003, juridisch gezien, slechts een relatief gezag van gewijsde hebben, bezitten zij, in zoverre daarin de rechtsvraag is beslecht met betrekking tot de aard en de gevolgen van een dwangbevel, een feitelijk gezag dat zich aan alle rechtscolleges opdringt, vermits de beslissingen die zouden afwijken van het door het Hof van Cassatie gegeven antwoord verbroken zouden dreigen te worden wegens schending van de wet, zoals die door het Hof van Cassatie wordt geïnterpreteerd.

Obwohl die Urteile des Kassationshofes vom 10. Oktober 2002 und vom 21. Februar 2003 rechtlich nur eine relative Rechtskraft aufwiesen, besitzen sie, insofern sie die Rechtsfrage bezüglich der Beschaffenheit und der Auswirkungen eines Zahlungsbefehls geklärt haben, eine faktische Autorität, die für alle Rechtsprechungsorgane gilt, da die Entscheidungen, die gegebenenfalls von der Antwort des Kassationshofes abweichen würden, Gefahr laufen würden, wegen Verletzung des Gesetzes in der Auslegung durch den Kassationshof aufgehoben zu werden.


In dit geval leent het dwangbevel zich uitstekend om een partij te verplichten de consumentenrechten in acht te nemen en daartoe een bepaalde actie te ondernemen.

In diesem Fall kann mit einer Unterlassungsverfügung angeordnet werden, die Verbraucherrechte zu wahren, woraufhin eine Partei entsprechend handeln muss.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dwangbevel zich' ->

Date index: 2022-10-10
w