Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ecca staan investeerders weigerachtig tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens ECCA staan investeerders weigerachtig tegenover investeringen in infrastructuur als het waarschijnlijk is dat de overheid de oprichting van een concurrerende infrastructuur zal steunen die hetzelfde type diensten tegen een lagere prijs kan leveren.

Laut ECCA sind Kapitalinvestoren nicht geneigt, in eine Infrastruktur zu investieren, wenn allem Anschein nach die Behörden die Einrichtung einer konkurrierenden Infrastruktur unterstützen, welche die gleichen Dienstleistungen zu einem subventionierten Preis anbieten.


Uit ervaring blijkt echter dat de lidstaten, die alleen eigenaar of meerderheidseigenaar zijn van de luchtverkeersleidingsdiensten, sterk geneigd zijn zich te focussen op de vaste inkomsten uit dit systeem, die door de gebruikers worden gefinancierd, en daardoor weigerachtig kunnen staan tegenover een fundamentele omschakeling naar een meer geïntegreerd luchtruim.

Die Erfahrung zeigt, dass die Mitgliedstaaten, die alleinige oder mehrheitliche Eigentümer von Flugsicherungsorganisationen sind, stark dazu tendieren, den Schwerpunkt auf stetige Einnahmenströme des nutzerfinanzierten Systems von Flugverkehrskontrolldiensten zu legen und daher einen grundlegenden Wandel in Richtung eines stärker integriert betriebenen Luftraums, der die Gefahr von Streiks oder möglichen Auswirkungen für finanzschwache nationale Haushalte birgt, nur zögerlich unterstützen.


de VN-Veiligheidsraad te verzoeken het Braziliaanse voorstel met als titel "Verantwoordelijkheid bij het beschermen" aan te nemen, om te zorgen voor een zo efficiënt mogelijke toepassing van het R2P-principe die zo min mogelijk schade veroorzaakt, en bij te dragen aan de noodzakelijke ontwikkeling van de bij de tenuitvoerlegging van met name de derde pijler van het R2P-concept te volgen criteria, met inbegrip van de proportionaliteit van de omvang en duur van elke interventie, een nauwkeurige afweging van de gevolgen, een voorafgaande verduidelijking van de politieke doelstellingen en transparantie met betrekking tot de redenering die ten grondslag ligt aan de interventie; aangezien de ontwikkeling van deze criteria garanties kan opleveren ...[+++]

den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen aufzufordern, dem von Brasilien vorgelegten Vorschlag „Verantwortung während des Schutzeinsatzes“ zu folgen und so sicherzustellen, dass der Grundsatz der Schutzverantwortung möglichst effizient wahrgenommen wird und die Schäden dabei so gering wie möglich ausfallen, und zu der notwendigen Aufstellung von Kriterien für die Umsetzung speziell der dritten Säule der Schutzverantwortung beizutragen, auch mit Blick auf die Verhältnismäßigkeit des Umfangs und der Dauer einer Intervention, ein angemessenes Gleichgewicht bezüglich der Folgen, ex-ante Klarheit über die politischen Ziele und Transparenz in der Begründung der Intervention; die Instrumente zur Überwachung und Überprüfung ...[+++]


Luchtvaartmaatschappijen en luchthavenexploitanten staan wellicht weigerachtig tegenover een verplicht systeem (omdat de passagier meer zal moeten betalen), maar een systeem op basis van vrijwillige bijdragen kan die bezorgdheid wegnemen.

Da die Fluggesellschaften und die Flughafenbetreiber sicherlich fürchten, es könne ein Zwangssystem eingeführt werden (dies würde für die Passagiere höhere Preise bedeuten), ließe sich diese Befürchtung nur entkräften, wenn die Beträge freiwillig entrichtet würden.


· Bepaalde regeringen staan weigerachtig tegenover de invoering van registratiebelasting. Ter wille van een betere zichtbaarheid voor de klant zouden zij toch ten minste moeten worden aangemoedigd om na te denken over een systeem waarbij de belastinginkomsten uit de jaarlijkse motorrijtuigenbelasting van jaar 1 t/m 3 of zelfs 1 t/m 5 meteen op het ogenblik van aankoop van de auto worden geïnd.

· Wegen der stärkeren Sichtbarkeit für den Verbraucher sollten die Regierungen, die zögern, eine Zulassungssteuer einzuführen, zumindest dazu aufgefordert werden, über ein System nachzudenken, bei dem die Steuereinnahmen aus der jährlichen Kraftfahrzeugsteuer für die Jahre 1 bis 3 oder sogar für die Jahre 1 bis 5 bereits beim Kauf des Kraftfahrzeugs anfallen würden.


a) de communautaire instrumenten op deze gebieden die ondernemingen voor kosten plaatsen waar geen voordelen voor de betrokken ondernemingen, investeerders of schuldeisers op de interne markt tegenover staan, elk afzonderlijk naar relevantie te hervormen;

a) die einschlägigen Vorschriften und Regelungen der EU in diesen Bereichen, die den Unternehmen Kosten verursachen, ohne dass diesen Unternehmen, den Investoren oder den Kreditgebern daraus Vorteile im Binnenmarkt entstünden, Fall für Fall einer Revision unterziehen;


Zo staan nationale monetaire autoriteiten er weigerachtig tegenover om in partnerlanden gevestigde beleggingsondernemingen toegang te bieden tot de faciliteiten die nodig zijn voor de afwikkeling van hun transacties in centrale-bankgeld.

Ein Beispiel dafür ist die Zurückhaltung der Währungsbehörden, den Wertpapierfirmen aus einem Partnerland Kontofazilitäten einzuräumen, die für die Abrechnung in "Zentralbankgeld" erforderlich wären.


Ook criminologen en psychiaters staan weigerachtig tegenover de vermenging van delinquente en niet-delinquente geesteszieken.

Auch Kriminologen und Psychiater stünden einer Vermischung von straffälligen und nicht-straffälligen Geisteskranken ablehnend gegenüber.


Zij staan vaak weigerachtig tegenover een verandering van aanbieder of beschikken over te weinig informatie om de beschikbare aanbiedingen te kunnen vergelijken.

In Bezug auf den Wechsel eines Dienstleisters sind sie häufig zurückhaltend, oder sie verfügen einfach über zu wenig Informationen, um Angebote miteinander vergleichen zu können.


Daarom staan veel lidstaten weigerachtig tegenover de toepassing van de Richtlijn Overheidsopdrachten op defensiemateriaal, ook als niet aan de voorwaarden voor de toepassing van artikel 296 van het EG-Verdrag wordt voldaan.

Viele Mitgliedstaaten zögern daher, die Vergaberichtlinie bei militärischen Beschaffungen anzuwenden, selbst wenn die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme des Artikels 296 EGV nicht erfüllt sind.


w