Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echte test bestaat erin » (Néerlandais → Allemand) :

De echte uitdaging bestaat erin de door de groei van het vervoer over lange afstand opgeleverde extra vracht over te hevelen van het wegvervoer naar andere, milieuvriendelijker vervoersmodaliteiten, zoals het spoor, de binnenvaart of de korte zeevaart.

Die eigentliche Herausforderung besteht in der Verlagerung des Fernverkehrs von der Straße auf andere, umweltfreundlichere Verkehrszweige wie z.B. den Schienenverkehr, die Binnenschifffahrt oder den Kurzstreckenseeverkehr.


De echte test bestaat erin te zien waartoe de regeringen en tevens onze instellingen thans in staat zijn in termen van inhoud.

Der wirkliche Test wird tatsächlich sein, zu sehen, was die Regierungen und auch unsere Institutionen danach inhaltlich umsetzen werden können.


de integratie van dienstverlening vergemakkelijken: de uitdaging bestaat erin de reeds genomen initiatieven voor functionele luchtruimblokken om te zetten in echte instrumenten voor regionale integratie, teneinde de prestatiedoelstellingen te kunnen verwezenlijken.

Erleichterte Integration der Diensteerbringung: Hierbei geht es darum, Initiativen für funktionale Luftraumblöcke zu echten Instrumenten der regionalen Integration zur Erreichung der Leistungsziele zu machen.


Die demonstratie bestaat erin de goedkeuringsinstantie een technisch dossier over te leggen met bewijzen zoals technische tekeningen, functionele analysen en de resultaten van eerdere tests”.

Der Nachweis ist zu erbringen, indem der Genehmigungsbehörde eine technische Fallstudie unter Verwendung von Belegen wie technischen Zeichnungen, Funktionsanalysen und den Ergebnissen von vorherigen Prüfungen vorlegt wird.‘“


Gelet op de toenemende mobiliteit van burgers en teneinde de goede rechtsbedeling in de Europese Unie te waarborgen en ervoor te zorgen dat er een echte band bestaat tussen de erfopvolging en de lidstaat waar de bevoegdheid wordt uitgeoefend, moet deze verordening erin voorzien dat de gewone verblijfplaats van de erflater op het tijdstip van zijn overlijden als algemeen aanknopingspunt geldt voor het bepalen van zowel de bevoegdheid als het toepasselijke recht.

In Anbetracht der zunehmenden Mobilität der Bürger sollte die Verordnung zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Rechtspflege in der Union und einer wirklichen Verbindung zwischen dem Nachlass und dem Mitgliedstaat, in dem die Erbsache abgewickelt wird, als allgemeinen Anknüpfungspunkt zum Zwecke der Bestimmung der Zuständigkeit und des anzuwendenden Rechts den gewöhnlichen Aufenthalt des Erblassers im Zeitpunkt des Todes vorsehen.


De echte uitdaging bestaat erin de EU en Rusland een gemeenschappelijk beleid voor hun gezamenlijke nabuurschapsgebied te laten ontwikkelen.

Die wahre Herausforderung liegt in der Entwicklung einer gemeinsamen EU-Russland-Politik in Bezug auf die gemeinsame Nachbarschaft.


Het derde voorstel bestaat erin het internet nu echt aan te pakken en samen met de grootste creditcardondernemingen technische mogelijkheden te ontwikkelen om met behulp van banken en wisselkantoren, internetleveranciers en zoekmachine-ondernemingen en natuurlijk de reisbranche, het betaalsysteem te sluiten wanneer wordt betaald voor zedendelicten jegens of krenking of seksuele uitbuiting van kinderen en jongeren.

Der dritte Vorschlag lautet, dass wir das Thema Internet jetzt ernsthaft angehen und zusammen mit den größten Kreditunternehmen die technischen Mittel entwickeln sollten, mithilfe der Banken und Wechselstuben, Internet-Diensteanbietern und Anbietern von Suchmaschinen und natürlich der Reisebranche, um Zahlungssysteme zu sperren, wenn Zahlungen für Sexualverbrechen und -delikte oder die sexuelle Ausbeutung von Kindern und Jugendlichen getätigt werden.


Een echte oplossing bestaat erin om jonge gezinnen aan te moedigen meer kinderen te krijgen en daar een gunstig klimaat voor te creëren.

Die wirkliche Lösung besteht darin, junge Familien zu ermutigen, mehr Kinder zu haben, und günstige Rahmenbedingungen dafür zu schaffen.


De echte uitdaging voor de interne markt van de 21ste eeuw bestaat erin de toepassing van het bestaande regelgevingskader aan te passen en op adequate wijze te reageren op de dynamiek van de wereldeconomie.

Die wahre Herausforderung für den Binnenmarkt im 21. Jahrhunderts liegt darin, den bestehenden Regelungsrahmen anzuwenden und in geeigneter Weise auf die Dynamik der Weltwirtschaft zu reagieren.


Mijnheer Prodi, de echte uitdaging bestaat erin dat u deze ontwerpresolutie - als het Parlement haar morgen aanneemt - in de komende maanden niet onderschrijft.

Demzufolge besteht die wirkliche Herausforderung für Sie, Herr Prodi, darin, diesem Entschließungsantrag, sofern er morgen vom Parlament angenommen wird, in den nächsten Monaten nicht Folge zu leisten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echte test bestaat erin' ->

Date index: 2023-05-13
w