Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De verschillende

Vertaling van "echter één en dezelfde opdrachtgever soortgelijke " (Nederlands → Duits) :

Als echter één en dezelfde opdrachtgever soortgelijke projecten voorstelt op een onderlinge afstand van meer dan 5 km, kunnen ze toch als één project worden beoordeeld (tenzij het project als een uitbreiding wordt beschouwd wanneer het door de bestaande opdrachtgever wordt voorgesteld).

Wenn aber ein einzelner Projektträger ähnlich geartete Projekte beantragt, die mehr als 5 km voneinander entfernt sind, können diese als einheitliches Projekt geprüft werden (sofern das Projekt nicht als Erweiterung betrachtet wird, wenn die Beantragung durch den vorhandenen Projektträger erfolgt).


Daar hoort echter ook bij dat in alle lidstaten dezelfde of soortgelijke voorwaarden gelden.

Jedoch gehört dazu eben auch, dass wir die gleichen oder ähnliche Bedingungen in den Mitgliedstaaten haben.


Als echter één en dezelfde opdrachtgever soortgelijke projecten voorstelt op een onderlinge afstand van meer dan 5 km, kunnen ze toch als één project worden beoordeeld (tenzij het project als een uitbreiding wordt beschouwd wanneer het door de bestaande opdrachtgever wordt voorgesteld).

Wenn aber ein einzelner Projektträger ähnlich geartete Projekte beantragt, die mehr als 5 km voneinander entfernt sind, können diese als einheitliches Projekt geprüft werden (sofern das Projekt nicht als Erweiterung betrachtet wird, wenn die Beantragung durch den vorhandenen Projektträger erfolgt).


5. betreurt echter dat de G20-leiders de hoofdgebreken in regelgeving en toezicht, die aanleiding zijn geweest tot de financiële crisis, niet hebben geëvalueerd om herhaling van dezelfde fouten op het gebied van regelgeving en toezicht, en dus een soortgelijke crisis, te voorkomen; betreurt dat de G20-leiders geen vooruitgang hebben ...[+++]

5. bedauert jedoch, dass die Staats- und Regierungschefs der G20 die größten Fehler der Regulierung und Aufsicht, die als Ursachen der Finanzkrise ausgemacht wurden, nicht ausreichend bewertet haben, um eine Wiederholung derselben Fehler bei der Regelung und Aufsicht und damit eine ähnliche Krise zu vermeiden; bedauert, dass die Staats- und Regierungschefs der G20 in Hinblick auf die Finanzierung der globalen Bekämpfung des Klimawandels keine Fortschritte gemacht haben;


5. betreurt echter dat de G20-leiders de hoofdgebreken in regelgeving en toezicht, die aanleiding zijn geweest tot de financiële crisis, niet hebben geëvalueerd om herhaling van dezelfde fouten op het gebied van regelgeving en toezicht, en dus een soortgelijke crisis, te voorkomen; betreurt dat de G20-leiders geen vooruitgang hebben ...[+++]

5. bedauert jedoch, dass die Staats- und Regierungschefs der G20 die größten Fehler der Regulierung und Aufsicht, die als Ursachen der Finanzkrise ausgemacht wurden, nicht ausreichend bewertet haben, um eine Wiederholung derselben Fehler bei der Regelung und Aufsicht und damit eine ähnliche Krise zu vermeiden; bedauert, dass die Staats- und Regierungschefs der G20 in Hinblick auf die Finanzierung der globalen Bekämpfung des Klimawandels keine Fortschritte gemacht haben;


Wellicht heeft de wetgever de verschillende in artikel 50 vastgestelde tarieven uitgesplitst « naar gelang van het economisch belang van [de verschillende] activiteiten » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2773/001, p. 237); hij vermocht echter te oordelen dat de in het geding zijnde kosten analoog zouden zijn voor een museum en voor een verzameling en, rekening houdend met het soortgelijk karakter van de te nemen maatregelen en de omstandigheid dat beide analoge voorwerpen omvatten en zijn onderworpen aan ...[+++]

Der Gesetzgeber hat sicherlich die verschiedenen Tarife, die in Artikel 50 festgesetzt wurden, « nach der wirtschaftlichen Bedeutung [der verschiedenen] Tätigkeiten » aufgegliedert (Parl. Dok., Kammer, 2006-2007, DOC 51-2773/001, S. 237); er konnte jedoch den Standpunkt vertreten, dass die betreffenden Kosten für ein Museum und für eine Sammlung die gleichen seien und unter Berücksichtigung der Ähnlichkeit der zu ergreifenden Massnahmen sowie des Umstandes, dass beide ähnliche Gegenstände umfassen und der gleichen Zulassung unterliegen (Artikel 6 § 1 des Gesetzes vom 8. Juni ...[+++]


4. Gegevens die in enigerlei vorm overeenkomstig deze verordening worden verzonden of verzameld, vallen onder de geheimhoudingsplicht en komen in aanmerking voor dezelfde bescherming als die welke voor soortgelijke gegevens wordt geboden door de nationale wetgeving van de lidstaten die de betrokken gegevens ontvangen, en door de overeenkomstige bepalingen die gelden voor de instellingen van de Gemeenschap. Overzichten en geaggregeerde data worden echter door de Commissie o ...[+++]

(4) Alle nach dieser Verordnung übermittelten oder gesammelten Daten in jedweder Form unterliegen dem Berufsgeheimnis und genießen denselben Schutz, wie ihn die nationalen Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten, die die Daten entgegennehmen, sowie die entsprechenden Vorschriften, die für die Organe der Gemeinschaft gelten, für vergleichbare Daten gewähren. Zusammenfassungen und aggregierte Daten werden jedoch von der Kommission veröffentlicht.


(2) De specifieke actie voor de omschakeling van de Spaanse en Portugese vloot, waarover de Commissie op 18 juli 2001 een voorstel heeft ingediend en waarmee 197 miljoen euro is gemoeid, omvat soortgelijke maatregelen als die welke worden gefinancierd uit het financieringsinstrument voor de visserij (FIOV) en gaat uit van dezelfde toepassingsbepalingen als het FIOV, waarbij echter ook specifieke aanpassingen van de betrokken vloten ...[+++]

(2) Die von der Kommission am 18. Juli 2001 vorgeschlagene spezifische Aktion zur Umstellung der spanischen und portugiesischen Flotte im Betrag von 197 Millionen Euro sieht ähnliche Maßnahmen wie die über das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei (FIAF) finanzierten Maßnahmen vor und hält sich an die Interventionsmodalitäten des FIAF, wobei jedoch spezifische Anpassungen für die betroffenen Flotten vorgesehen werden.


Ten einde de mogelijkheid voor andere marktdeelnemers om soortgelijke diensten te verrichten te handhaven heeft de Commissie echter aan de spoorwegondernemingen verzocht aan deze marktdeelnemers, voor zover zij daaraan behoefte hebben, dezelfde spoordiensten te verkopen waartoe zij zich jegens hun dochteronderneming hebben verbonden.

Damit andere Betreiber gleichartige Dienste erbringen können, hat die Kommission die Eisenbahnunternehmen jedoch aufgefordert, diesen Betreibern im Bedarfsfall die gleichen Eisenbahndienste wie an ihre Tochtergesellschaft zu verkaufen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter één en dezelfde opdrachtgever soortgelijke' ->

Date index: 2024-01-21
w