Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerder gepreciseerde grenzen blijven » (Néerlandais → Allemand) :

In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toege ...[+++]

In den Vorarbeiten heißt es in diesem Sinne: « Es besteht [...] keineswegs die Absicht, die Grenzen für den gleichzeitigen Bezug von Pensionen und Berufseinkünften vollständig abzuschaffen. Der Grundsatz, wonach eine Ruhestandspension nicht mit einem Einkommen aus Arbeit kombiniert werden darf, muss die Regel bleiben. Dieses Prinzip läuft allerdings Gefahr, die Ausnahme zu werden, wenn nur eine Altersgrenze in Bezug auf die zulässige Arbeit gilt. In diesem Fall könnten näm ...[+++]


Dat betekent dat de totale uitgaven ondanks de verwachte veranderingen in de werkzaamheden van het Europees Parlement in 2009 – op grond van het Verdrag van Lissabon zal de hoeveelheid wetgevende taken toenemen, zal het beloningsstelsel voor de EP-leden worden gewijzigd en zal een voorlichtingscampagne worden gehouden in het kader van de verkiezingen voor het Europees Parlement – binnen de eerder vastgestelde grenzen zullen blijven.

Somit werden die Gesamtausgaben innerhalb der zuvor festgesetzten Grenzen bleiben, ungeachtet der Änderungen, die für die Arbeit des Europäischen Parlaments im Jahr 2009 zu erwarten sind – nach dem Vertrag von Lissabon wird es unter anderem eine wachsende Menge an legislativer Arbeit, eine Änderung im System der Abgeordnetenbezüge sowie eine Informationskampagne für die Öffentlichkeit im Zusammenhang mit den Wahlen zum Europäischen Parlament geben.


Uit die elementen kan worden afgeleid dat, voor zover ze binnen de eerder gepreciseerde grenzen blijven, de hospitalisatieverzekeringen aangeboden door de ziekenfondsen niet kunnen worden beschouwd als daden van koophandel in de zin van de artikelen 2 en 3 van het Wetboek van Koophandel, en bijgevolg niet het voorwerp kunnen uitmaken van een vordering tot staking op grond van artikel 93 van de wet betreffende de handelspraktijken.

Aus diesen Elementen kann abgeleitet werden, dass die von den Krankenkassen angebotenen Krankenhauskostenversicherungen, insofern sie die vorher präzisierten Grenzen nicht überschreiten, nicht als Geschäftshandlungen im Sinne der Artikel 2 und 3 des Handelsgesetzbuches angesehen werden können und demnach nicht Gegenstand einer auf Artikel 93 des Gesetzes über die Handelspraktiken beruhenden Unterlassungsklage sein können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder gepreciseerde grenzen blijven' ->

Date index: 2024-02-24
w