Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst piia-noora kauppi namens mijn " (Nederlands → Duits) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw de rapporteur, dames en heren, nu ik namens de fractie spreek, wil ik graag eerst Piia-Noora Kauppi namens mijn fractie hartelijk danken, niet alleen voor haar grote betrokkenheid, maar ook voor haar deskundigheid en haar inzet voor het parlementaire werk en daarmee ook haar bereidheid om compromissen te sluiten.

– (DE) Herr Präsident, Herr Kommissar, Frau Berichterstatterin, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich – nachdem ich jetzt für die Fraktion sprechen darf – zuerst einmal sagen, dass ich mich im Namen der Fraktion bei Piia-Noora Kauppi recht herzlich bedanke, und das nicht nur für ihr großes Engagement, sondern vor allem auch für ihre Sachkenntnis u ...[+++]


Zoals Piia-Noora Kauppi namens mijn fractie heeft gezegd, is het waar dat de fondsen enkele onaanvechtbare voordelen met zich meebrengen: ze dragen bij aan de verbetering van de toewijzing van middelen, ze injecteren liquiditeit en reduceren volatiliteit, en dit is allemaal zeer nuttig onder de huidige omstandigheden.

Wie Frau Kauppi im Namen meiner Fraktion sagte, ist es richtig, dass die Fondsgesellschaften einige unbestreitbare Vorteile haben: Sie verbessern die Zuteilung von Mitteln, sie verschaffen Liquidität und senken die Volatilität, alles sehr nützliche Dinge in dieser besonderen Situation.


− Aan de orde is het verslag (A6-0480/2008) van Piia-Noora Kauppi, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Richtlijn 98/26/EG betreffende het definitieve karakter van de afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen en Richtlijn 2002/47/EG betreffende financiëlezekerheidsovereenkomsten wat gekoppelde systemen en kredietvorderingen betreft [COM(2008)0213 - C6-0181/2008 - 2008/0082(COD)].

− Als nächster Punkt folgt der Bericht (A6-0480/2008) von Frau Kauppi im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 98/26/EG über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen und der Richtlinie 2002/47/EG über Finanzsicherheiten im Hinblick auf verbundene Systeme und Kreditforderungen (KOM(2008)0213 - C6-0181/2008 - 2008/0082(COD)).


− Aan de orde is het verslag (A6-0481/2007) van Piia-Noora Kauppi, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over de fiscale behandeling van verliezen in grensoverschrijdende situaties (2007/2144(INI)).

− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Piia-Noora Kauppi im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die steuerliche Behandlung von Verlusten bei grenzübergreifenden Sachverhalten (2007/2144(INI)) (A6-0481/2007).


− Aan de orde is het verslag (A6-0481/2007 ) van Piia-Noora Kauppi, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over de fiscale behandeling van verliezen in grensoverschrijdende situaties (2007/2144(INI) ).

− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Piia-Noora Kauppi im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die steuerliche Behandlung von Verlusten bei grenzübergreifenden Sachverhalten (2007/2144(INI) ) (A6-0481/2007 ).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst piia-noora kauppi namens mijn' ->

Date index: 2024-05-13
w