Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst zou zelfs ons belangrijkste richtsnoer moeten " (Nederlands → Duits) :

In de Agenda 2030 wordt erkend dat ieder land in de eerste plaats zelf verantwoordelijk is voor zijn eigen economische en sociale ontwikkeling, maar ook dat alle landen en stakeholders de Agenda 2030 als partners moeten uitvoeren.

In der Agenda 2030 wird anerkannt, dass in erster Linie jedes Land selbst für seine wirtschaftliche und soziale Entwicklung verantwortlich ist; zugleich erfordert die Umsetzung der Agenda die Beteiligung aller Länder und partnerschaftliches Handeln aller Interessenträger.


De Raad heeft heel recentelijk conclusies aangenomen die tijdens de voorbereiding van de conferentie en gedurende de conferentie zelf door de EU-onderhandelaren als richtsnoer moeten worden gebruikt.

Erst kürzlich hat der Rat Schlussfolgerungen angenommen, die von den Verhandlungsführern der EU im Vorbereitungsprozess und während der Konferenz als Leitlinien verwendet werden sollen.


Alle betrokkenen moeten zich aan de gemaakte afspraken houden. De Europese Unie is ervan overtuigd dat ontwikkelingslanden zelf verantwoordelijk zijn voor hun ontwikkeling en deze kunnen sturen, en dat zij in de eerste plaats zelf de verantwoordelijkheid dragen voor de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling.

Die Europäische Union ist der Überzeugung, dass die Entwicklungsländer für ihre eigene Entwicklung ebenfalls verantwortlich sind und diese auch in ihren eigenen Händen liegt und dass es vor allem an ihnen liegt, die Verantwortung für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu übernehmen.


Bijgevolg moeten zelfs de lidstaten die het kaderbesluit tijdig hebben uitgevoerd, wanneer zij samenwerken met een lidstaat die dat niet tijdig heeft gedaan, vertrouwen op de willekeurige en vaak langdurige praktijk van de traditionele wederzijdse rechtshulp in strafzaken, zonder een betrouwbare garantie dat parallelle zaken tijdig worden opgespoord, hetgeen al in de eerste fase van de strafprocedure zou moeten gebeuren. ...[+++]

Daher sind die Mitgliedstaaten, die sie rechtzeitig umgesetzt haben, bei der Zusammenarbeit mit einem Mitgliedstaat, der das nicht getan hat, auf die von Zufällen geleitete und oftmals langwierige Praxis der traditionellen Rechtshilfe in Strafsachen angewiesen, ohne eine verlässliche Garantie der rechtzeitigen Erkennung von „ne bis in idem“-Fällen zu haben, die bereits in der frühen Phase eines Strafverfahrens stattfinden sollte.


Veiligheid eerst" zou zelfs ons belangrijkste richtsnoer moeten vormen en ik ben ervan overtuigd dat dat in de komende maanden ook het geval zal zijn.

In der Tat sollte die Sicherheit an erster Stelle unserer Leitlinie stehen und ich bin gewiß, daß sie in den kommenden Monaten zu unserem Leitprinzip wird.


Onder zwaartepunt 1 zou in het belangrijkste richtsnoer meer de nadruk moeten worden gelegd op bevordering van innovatie en integratie in de voedselketen, zou een verwijzing naar de energievoorzieningsketen moeten worden toegevoegd en zou de verwijzing naar investeringen in fysiek en menselijk kapitaal moeten worden gezien als ondersteuning van innovatieve en integrerende activiteiten.

Was Schwerpunkt 1 betrifft, so wird die Auffassung vertreten, dass bei der Hauptleitlinie stärkerer Nachdruck auf die Förderung von Innovation und Integration in der Lebensmittelkette gelegt werden sollte, dass ein Hinweis auf die Brennstoffkette aufgenommen werden sollte, und dass die Bezugnahme auf Investitionen in Sach- und Humankapital als hilfreich für die innovativen und integrativen Tätigkeiten angesehen werden sollte.


Het verslag noemt de belangrijkste politieke doelstellingen (meer rechten voor aandeelhouders, bescherming van derden, bevordering van de efficiëntie en het mededingingsvermogen van bedrijven, enzovoorts) die als richtsnoer moeten dienen voor alle acties die op dit gebied op Europees niveau genomen moeten worden.

Es stehen die wichtigsten politischen Ziele (Stärkung der Rechte der Aktionäre und Schutz Dritter, Förderung der Effizienz und der Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen usw.) auf dem Spiel, von denen sich alle in diesem Bereich erforderlichen Aktionen auf einer europäischen Ebene leiten lassen müssen.


De projecten zouden in de eerste plaats zelf de resultaten van hun activiteiten moeten verspreiden (hetgeen doorgaans ook het geval is), of dit nu een methodologie, een audiovisueel product of nieuwe wetgeving en dergelijke betreft.

Die Projektträger sollten am stärksten daran interessiert sein, die Projektergebnisse - Methodik, audiovisuelles Produkt, Fortschritte beim Erlass von Rechtsvorschriften usw.


De bevoegde autoriteiten bepalen zelf welke maatregelen deze plannen bevatten, maar die maatregelen moeten in het bijzonder gericht zijn op prioritaire problemen die kunnen worden bepaald op grond van overschrijding van een relevante grenswaarde of andere door de lidstaten gekozen criteria, en zij moeten in de eerste plaats van toepassing zijn op de belangrijkste zones zoals die ...[+++]

Die in den Plänen genannten Maßnahmen sind in das Ermessen der zuständigen Behörden gestellt, sollten aber insbesondere auf die Prioritäten eingehen, die sich gegebenenfalls aus der Überschreitung relevanter Grenzwerte oder aufgrund anderer von den Mitgliedstaaten festgelegter Kriterien ergeben, und insbesondere für die wichtigsten Bereiche gelten, wie sie in den strategischen Lärmkarten ausgewiesen wurden.


Deze clausule over "essentiële elementen" bepaalt dat de betrekkingen tussen de partijen alsmede de bepalingen van de overeenkomst zelf gebaseerd moeten zijn op eerbiediging van de mensenrechten en democratische beginselen die als richtsnoer dienen voor het binnenlandse en internationale beleid van de partijen en een essentieel element van de overeenkomst vormen.12 Deze clausule is een bevestiging en uitwerking van de doelstellingen in de verklaring van Barcelona.

Dieser Klausel zufolge sollen sich die Beziehungen zwischen den Parteien sowie alle Bestimmungen des Abkommens selbst auf die Achtung der Menschenrechte und der Demokratie gründen, die Richtschnur der nationalen und internationalen Politik der Parteien sind und ein wesentliches Element des Abkommens darstellen.12 Diese Klausel bekräftigt die Ziele der Barcelona-Erklärung und entwickelt sie weiter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst zou zelfs ons belangrijkste richtsnoer moeten' ->

Date index: 2022-06-28
w