Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clausule die een voorkooprecht voorziet
De wet voorziet de inachtneming van gebeurlijke feiten
EGKS
EGKS-krediet
EGKS-lening
EGKS-vergoeding
Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
Hoge Autoriteit
Operationele begroting EGKS
Raadgevend Comité EGKS
Raadgevend comité van de EGKS

Traduction de «egks voorziet » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EGKS [ Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal | Hoge Autoriteit | Raadgevend Comité EGKS ]

EGKS [ Beratender Ausschuss EGKS | Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Hohe Behörde ]


EGKS-lening [ EGKS-krediet ]

EGKS-Darlehen [ EGKS-Kredit ]


operationele begroting EGKS

Funktionshaushaltsplan EGKS [ EGKS-Funktionshaushaltsplan ]


clausule die een voorkooprecht voorziet

Klausel, die ein Vorkaufsrecht vorsieht


de wet voorziet de inachtneming van gebeurlijke feiten

das Gesetz sieht die Einbeziehung von eingetretenen Möglichkeiten vor


juridische grondslag die in een meerderheidsbesluit voorziet

Rechtsgrundlage nach der Stimmenmehrheit erforderlich ist


Raadgevend Comité EGKS | raadgevend comité van de EGKS | Raadgevend Comité van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal

Beratender Ausschuss der EGKS | Beratender Ausschuss der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Protocol nr. 1 bij de overeenkomst tussen de EGKS en de Republiek Turkije voorziet in de cumulatie van de oorsprong tussen de Gemeenschap, Turkije, Bulgarije, Roemenië, IJsland, Noorwegen en Zwitserland (inclusief Liechtenstein).

In Protokoll 1 zum Abkommen zwischen der EGKS und der Republik Türkei ist eine Ursprungskumulierung zwischen der Gemeinschaft, der Türkei, Island, Norwegen und der Schweiz (mit Liechtenstein) vorgesehen.


Het besluit van de Raad tot oprichting van de Europese Politiedienst (Europol), dat voorziet in de financiering van Europol uit de begroting van de Gemeenschap, zal van kracht zijn vanaf 1 januari 2010 of, indien dat later is, vanaf de indieningsdatum van het voorstel tot wijziging van Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 549/69 van de Raad.

Der Beschluss des Rates zur Einrichtung des Europäischen Polizeiamtes (Europol), der die Finanzierung von Europol aus dem gemeinschaftlichen Haushalt vorsieht, gilt ab dem 1. Januar 2010 oder dem Datum der Anwendung des Vorschlags zur Änderung der Verordnung des Rates (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69, wenn diese später erfolgt.


I. overwegende dat bepaalde maatregelen waar het EGKS-Verdrag in voorziet niet automatisch overbodig zullen worden na het verstrijken van het EGKS-Verdrag,

I. in der Erwägung, dass bestimmte auf dem EGKS-Vertrag beruhende Maßnahmen nach dem Außerkrafttreten dieses Vertrags nicht automatisch unnötig werden,


(37) Overeenkomstig artikel 2, lid 2, van Beschikking nr. 3632/93/EGKS passen de na 2002 te nemen maatregelen in een plan voor geleidelijke en gestage buitenbedrijfstelling dat in een aanzienlijke inkrimping voorziet voor het verstrijken van Beschikking nr. 3632/93/EGKS.

(37) Gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS sind die nach 2002 vorgesehenen Maßnahmen in einen Plan zur schrittweisen und stetigen Rücknahme der Fördertätigkeit einbezogen, der eine wesentliche Reduzierung der Tätigkeit bereits vor dem Ablauf der Geltungsdauer der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS vorsieht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat de formulieren van de invoervergunning en van de uitvoervergunning, die respectievelijk in de bijlagen II A en II B bij Verordening (EG) nr. 738/94 zijn opgenomen, volledig in overeenstemming dienen te worden gebracht met het gemeenschappelijke formulier voor EGKS-produkten waarin Aanbeveling nr. 3118/94/EGKS van de Commissie (4), gewijzigd bij Aanbeveling nr. 393/95/EGKS (5), voorziet en het gemeenschappelijk formulier voor textielprodukten dat bij de Verordeningen (EG) nr. 3168/94 (6) en (EG) nr. 3169/94 (7) van de Commissie is vastgesteld;

Die Formblätter für die Einfuhr- und die Ausfuhrgenehmigung in den Anhängen II A bzw. II B der Verordnung (EG) Nr. 738/94 müssen geändert und vollständig mit dem gemeinsamen Formblatt in Einklang gebracht werden, das für den EGKS-Bereich in der Empfehlung Nr. 3118/94/EGKS der Kommission (4), geändert durch die Empfehlung der Kommission Nr. 393/95/EGKS (5), und für den Textilbereich in den Verordnung (EG) Nrn. 3168/94 (6) und 3169/94 (7) der Kommission.


De verwerking geschiedt door de RIVA-groep tegen de voorwaarden en condities die gesteld worden in de beschikking van 12.4.1994 betreffende staatssteun die door de Commissie wordt goedgekeurd krachtens artikel 95 van het EGKS-Verdrag en welke met name voorziet in de aanvullende sluiting van 500.000 ton warmgewalste produkten.

Der Erwerb wurde entsprechend den Bedingungen und Voraussetzungen der Entscheidung vom 12. April 1994 zur Gewährung von Beihilfen an staatseigene Stahlunternehmen realisiert, d.h. einstimmig von den Mitgliedstaaten entschieden, mit insbesondere der Zusage einer zusätzlichen Stillegung von 500.000 Tonnen warmgewalzter Enderzeugnisse. Das geplante Vorgehen beabsichtigt den Erwerb des Gesamtkapitals der ILP durch die RIVA-Gruppe.


Overwegende dat een aantal in de Overeenkomst opgenomen acties buiten de bevoegdheden vallen waarin het Verdrag voorziet, en dat in zulke gevallen moet worden uitgegaan van het bepaalde in artikel 95, na raadpleging van het Raadgevend Comité EGKS en met bij eenstemmigheid bereikte instemming van de Raad,

Verschiedene Maßnahmen, die in dem Abkommen vorgesehen sind, gehen über die im Vertrag vorgesehenen Handlungsbefugnisse hinaus; daher müssen sie gemäß Artikel 95 nach Anhörung des Beratenden Ausschusses und mit einstimmiger Zustimmung des Rates erlassen werden -


Overwegende dat Beschikking nr. 523/92/EGKS van de Commissie (3) voorziet in bepaalde voorwaarden voor de toepassing van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds;

In der Entscheidung Nr. 523/92/EGKS der Kommission (3) sind Durchführungsvorschriften zum Interimsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und Ungarn andererseits über Handel und Handelsfragen festgelegt.


Afgezien van de steun ex artikel 95 EGKS voorziet het voornemen in steun voor milieu-investeringen en sociale kosten, te verlenen ingevolge de artikelen 3 en 4 lid 1 van de Staalsteuncode.

Abgesehen von der Beihilfe im Rahmen des Artikels 95 EGKSV sieht der Plan Beihilfen für Umweltschutzinvestitionen und Sozialkosten gemäß Artikel 3 und Artikel 4 Absatz 1 des Stahlbeihilfekodex vor.


Deze wijziging heeft betrekking op een verruiming van de werkingssfeer van Verordening (EG) nr. 519/94, die voorziet in de liberalisatie van de invoer van produkten die onder het EGKS-Verdrag vallen.

Gegenstand dieser Änderung ist eine Ausdehnung des Geltungsbereichs der Verordnung (EG) Nr. 519/94 in dem Sinne, daß der Grundsatz der Liberalisierung der Einfuhren auch für die Erzeugnisse gilt, die unter den EGKS-Vertrag fallen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'egks voorziet' ->

Date index: 2023-06-29
w