Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigendom van goederen
Eigendomsrecht
Goederenrecht
Industrieel eigendomsrecht
Intellectueel eigendom
Intellectueel eigendomsrecht
Regeling van de eigendom
Verdeling van het eigendomsrecht
Vermogensrecht
Zakelijk recht

Traduction de «eigendomsrecht oplegt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de voorwaarden welke dat land aan zijn eigen onderdanen oplegt

die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt




intellectueel eigendom | intellectueel eigendomsrecht

geistiges Eigentum | geistiges Eigentumsrecht


verdeling van het eigendomsrecht

Aufteilung des Eigentumsrechts








vermogensrecht | eigendomsrecht | goederenrecht

Immobilienrecht


eigendom van goederen [ eigendomsrecht | regeling van de eigendom | zakelijk recht ]

Eigentum an Gütern [ Eigentumsordnung | Eigentumsrecht | Güterrecht | Sachenrecht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het enkele feit dat de overheid in het algemeen belang beperkingen van het eigendomsrecht oplegt, heeft niet tot gevolg dat zij tot schadeloosstelling is gehouden.

Der bloße Umstand, dass die Behörde im Allgemeininteresse Einschränkungen des Eigentumsrechts auferlegt, hat nicht zur Folge, dass sie zu einer Entschädigung verpflichtet ist.


Het enkele feit dat de overheid in het algemeen belang beperkingen oplegt aan het eigendomsrecht, heeft niet tot gevolg dat zij tot schadeloosstelling is gehouden.

Der bloße Umstand, dass die Behörde im Allgemeininteresse Einschränkungen des Eigentumsrechts auferlegt, hat nicht zur Folge, dass sie zu einer Entschädigung verpflichtet ist.


Hieruit vloeit voort dat de beperking van het eigendomsrecht die de bestreden bepalingen inhouden, alleen kan worden geacht een vergoeding te vereisen indien de last die zij de betrokken eigenaar oplegt, niet evenredig is met de nagestreefde milieudoelstelling (zie o.a. EHRM, 15 juli 2011, Varfis t. Griekenland, §§ 29-30).

Folglich kann nur davon ausgegangen werden, dass die Einschränkung des Eigentumsrechts durch die angefochtenen Bestimmungen eine Entschädigung erfordern würde, wenn die Belastung, die dem betroffenen Eigentümer durch sie auferlegt wird, unverhältnismäßig gegenüber der angestrebten Umweltzielsetzung wäre (siehe u.a. EuGHMR, 15. Juli 2011, Varfis gegen Griechenland, §§ 29-30).


Het Hof heeft ook erop gewezen dat het enkele feit dat de overheid in het algemeen belang beperkingen oplegt aan het eigendomsrecht, niet tot gevolg heeft dat zij tot schadeloosstelling is gehouden (arrest nr. 40/95 van 6 juni 1995, B.11.2), ongeacht of het gaat om een verplichte deelneming aan een solidariteitsfonds (arrest nr. 71/95) of om de verplichting om een gedeelte van de wedden die rijkswachters die vóór het verstrijken van de rendementsperiode de rijkswacht verlaten, hebben genoten, terug te betalen (arrest nr. 134/99).

Der Hof habe auch angeführt, allein die Tatsache, dass die Behörden im Interesse des Gemeinwohls dem Eigentumsrecht Einschränkungen auferlegten, habe nicht zur Folge, dass sie zur Entschädigung verpflichtet seien (Urteil Nr. 40/95 vom 6. Juni 1995, B.11.2), ungeachtet dessen, ob es sich um die verpflichtende Beteiligung an einem Solidaritätsfonds (Urteil Nr. 71/95) oder um die Verpflichtung handele, einen Teil der Gehälter zurückzuzahlen, die Gendarmen, die die Gendarmerie vor Ablauf der Ertragsperiode verliessen, während ihrer Ausbildung erhalten hätten (Urteil Nr. 134/99).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij verklaren dat de wetgever, doordat hij de verplichting oplegt die waarborg te storten bij de Deposito- en Consignatiekas (die slechts een verwaarloosbare intrest biedt in vergelijking met de tarieven die door de banken worden toegepast), op een discriminerende manier inbreuk maakt op het eigendomsrecht van de houders van vergunningen A en E op de intresten die die « gedwongen belegging » zouden kunnen opleveren, terwijl andere economische actoren die een gelijkwaardige waarborg moeten samenstellen (onder meer de « handelaars in go ...[+++]

Sie führen an, dass der Gesetzgeber durch die Verpflichtung, diese Sicherheitsleistung bei der Hinterlegungs- und Konsignationskasse zu hinterlegen (die im Verhältnis zu den von den Banken eingeräumten Zinssätzen nur einen sehr niedrigen Zinssatz anbiete), auf diskriminierende Weise das Eigentumsrecht der Inhaber von A- und E-Lizenzen an den Zinsen, die diese « Zwangsanlage » abwerfen könnte, verletze, während andere Wirtschaftsteilnehmer, die zu einer gleichwertigen Sicherheitsleistung verpflichtet seien (unter anderem die Grundstücksmakler, die verpflichtet seien, eine Sicherheitsleistung zugunsten der Steuerverwaltung zu hinterlegen), ...[+++]


De verzoeksters in de zaak nr. 1998 verwijten artikel 34, tweede lid, dat het het totale aantal speelautomatenhallen beperkt tot 180, zonder dat het eenzelfde beperking oplegt aan de andere kansspelinrichtingen, waardoor het aldus op discriminerende wijze afbreuk doet aan de vrijheid van handel en nijverheid en aan het eigendomsrecht.

Die Klägerinnen in der Rechtssache Nr. 1998 erheben den Vorwurf, dass Artikel 34 Absatz 2 die Gesamtanzahl der Automatenspielhallen auf 180 begrenzt, ohne dieselbe Beschränkung den anderen Glücksspieleinrichtungen aufzuerlegen, was somit zu einem diskriminierenden Verstoss gegen die Gewerbe- und Handelsfreiheit und gegen das Eigentumsrecht führe.


De verzoekende partijen zijn vervolgens van oordeel dat artikel 16 van de Grondwet geschonden is door het aangevochten artikel van de kaderwet van 1 maart 1976 omdat het afbreuk zou doen aan het eigendomsrecht doordat het een lid van een gereglementeerd beroep de verplichting oplegt een bijdrage te betalen, waarbij in geval van niet-betaling tuchtstraffen kunnen worden toegepast.

Die klagenden Parteien vertreten sodann den Standpunkt, dass gegen Artikel 16 der Verfassung verstossen worden sei durch den angefochtenen Artikel des Rahmengesetzes vom 1. März 1976, weil er das Eigentumsrecht verletze, indem er den Mitgliedern eines geregelten Berufes die Zahlung eines Beitrags auferlege und weil bei Nichtzahlung Disziplinarstrafen angewandt werden könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendomsrecht oplegt' ->

Date index: 2022-10-08
w