Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eigendom van goederen
Eigendomsrecht
Goederenrecht
Intellectueel eigendom
Intellectueel eigendomsrecht
Persoon die om internationale bescherming verzoekt
Regeling van de eigendom
Sollicitant die om overplaatsing verzoekt
Verdeling van het eigendomsrecht
Vermogensrecht
Verzoeker om internationale bescherming
Zakelijk recht

Traduction de «eigendomsrecht verzoekt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het Bureau verzoekt partijen tot een minnelijke schikking te komen

das Amt kann die Beteiligten ersuchen,sich zu einigen


persoon die om internationale bescherming verzoekt | verzoeker om internationale bescherming

Person, die internationalen Schutz beantragt | Person, die um internationalen Schutz nachsucht


sollicitant die om overplaatsing verzoekt

Bewerber um eine Versetzung


intellectueel eigendom | intellectueel eigendomsrecht

geistiges Eigentum | geistiges Eigentumsrecht


verdeling van het eigendomsrecht

Aufteilung des Eigentumsrechts






vermogensrecht | eigendomsrecht | goederenrecht

Immobilienrecht


eigendom van goederen [ eigendomsrecht | regeling van de eigendom | zakelijk recht ]

Eigentum an Gütern [ Eigentumsordnung | Eigentumsrecht | Güterrecht | Sachenrecht ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. verzoekt de lidstaten zich met betrekking tot confiscatiezaken op basis van de meest geavanceerde nationale wetgevingen te beraden over de toepassing van modellen voor de civielrechtelijke verbeurdverklaring van vermogensbestanddelen in gevallen waarin met een voldoende mate van waarschijnlijkheid en onder voorbehoud van rechterlijke instemming kan worden vastgesteld dat vermogensbestanddelen middels criminele activiteiten zijn verkregen dan wel voor criminele activiteiten worden gebruikt; is van mening dat er modellen kunnen worden ontwikkeld voor preventieve confiscatie op basis van een rechterlijke uitspraak, die in overeenstemming zijn met de grondw ...[+++]

22. fordert hinsichtlich der Einziehung die Mitgliedstaaten auf zu erwägen, auf der Grundlage der fortschrittlichsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften Modelle der zivilrechtlichen Beschlagnahme von Vermögenswerten in den Fällen einzuführen, in denen nach einer Wahrscheinlichkeitsabwägung und vorbehaltlich der Genehmigung durch ein Gericht festgestellt werden kann, dass Vermögenswerte aus kriminellen Tätigkeiten stammen oder für kriminelle Tätigkeiten verwendet werden; ist der Auffassung, dass Modelle einer präventiven Einziehung nach einem Gerichtsbeschluss, unter Wahrung verfassungsmäßiger innerstaatlicher Garantien und unbeschadet des Eigentumsrechts und der V ...[+++]


21. verzoekt de lidstaten zich met betrekking tot confiscatiezaken op basis van de meest geavanceerde nationale wetgevingen te beraden over de toepassing van modellen voor de civielrechtelijke verbeurdverklaring van vermogensbestanddelen in gevallen waarin met een voldoende mate van waarschijnlijkheid en onder voorbehoud van rechterlijke instemming kan worden vastgesteld dat vermogensbestanddelen middels criminele activiteiten zijn verkregen dan wel voor criminele activiteiten worden gebruikt; is van mening dat er modellen kunnen worden ontwikkeld voor preventieve confiscatie op basis van een rechterlijke uitspraak, die in overeenstemming zijn met de grondw ...[+++]

21. fordert hinsichtlich der Einziehung die Mitgliedstaaten auf zu erwägen, auf der Grundlage der fortschrittlichsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften Modelle der zivilrechtlichen Beschlagnahme von Vermögenswerten in den Fällen einzuführen, in denen nach einer Wahrscheinlichkeitsabwägung und vorbehaltlich der Genehmigung durch ein Gericht festgestellt werden kann, dass Vermögenswerte aus kriminellen Tätigkeiten stammen oder für kriminelle Tätigkeiten verwendet werden; ist der Auffassung, dass Modelle einer präventiven Einziehung nach einem Gerichtsbeschluss, unter Wahrung verfassungsmäßiger innerstaatlicher Garantien und unbeschadet des Eigentumsrechts und der V ...[+++]


106. benadrukt dat de door de VN verstrekte definitie van slavernij als volgt luidt: „de status of de toestand van een persoon over wie een van de of alle bevoegdheden verbonden aan het eigendomsrecht worden uitgeoefend”; betreurt het feit dat er nog altijd moderne vormen van slavernij bestaan, zelfs binnen de EU; verzoekt de Commissie dan ook een veel stringenter beleid te voeren op dit vlak, met name ten aanzien van huishoudelijk personeel, de meest door dergelijke vormen van slavernij getroffen beroepscategorie;

106. weist darauf hin, dass nach der Definition der Vereinten Nationen Sklaverei die Rechtsstellung oder Lage einer Person bedeutet, an der einzelne oder alle der mit dem Eigentumsrecht verbundenen Befugnisse ausgeübt werden; verurteilt den Umstand, dass moderne Formen der Sklaverei auch innerhalb der EU fortbestehen; fordert die Kommission daher auf, eine deutlich konsequentere Politik in dieser Hinsicht zu betreiben, insbesondere in Bezug auf Hauspersonal, der von diesen Formen der Sklaverei am stärksten betroffenen Berufsgruppe d ...[+++]


6. erkent dat de economie alleen nieuw leven kan worden ingeblazen door het herstel van het vertrouwen bij de burgers en spreekt de hoop uit dat meer kredieten zullen worden uitgetrokken voor sociale maatregelen om te zorgen voor het herstel van de eensgezindheid onder de burgers in het land en de eerbiediging van het eigendomsrecht; verzoekt de Commissie een schatting te maken van de behoeften en de te nemen maatregelen om zowel op internationaal als intern vlak een krachtig en geloofwaardig signaal van de Unie af te geven;

6. räumt ein, dass nur durch Wiederherstellung des Vertrauens bei den Bürgern eine Neubelebung der Wirtschaft möglich ist, und hofft, das die Finanzierung von sozialen Maßnahmen intensiviert wird, um sicherzustellen, dass die zivile Harmonie im Inneren des Landes wiederhergestellt wird und die Eigentumsrechte beachtet werden; fordert die Kommission auf, eine Beurteilung des Bedarfs vorzunehmen und eventuelle Maßnahmen aufzuzeigen, um sowohl international als auch intern eine nachhaltige und glaubwürdige Botschaft der Union auszusenden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. erkent dat de economie alleen nieuw leven kan worden ingeblazen door het herstel van het vertrouwen bij de burgers en spreekt de hoop uit dat meer kredieten zullen worden uitgetrokken voor sociale maatregelen om te zorgen voor het herstel van de eensgezindheid onder de burgers in het land en de eerbiediging van het eigendomsrecht; verzoekt de Commissie een schatting te maken van de behoeften en de te nemen maatregelen om zowel op internationaal als intern vlak een krachtig en geloofwaardig signaal van de Unie af te geven;

6. räumt ein, dass nur durch Wiederherstellung des Vertrauens bei den Bürgern eine Neubelebung der Wirtschaft möglich ist, und hofft, das die Finanzierung von sozialen Maßnahmen intensiviert wird, um sicherzustellen, dass die zivile Harmonie im Inneren des Landes wiederhergestellt wird und die Eigentumsrechte beachtet werden; fordert die Kommission auf, eine Beurteilung des Bedarfs vorzunehmen und eventuelle Maßnahmen aufzuzeigen, um sowohl international als auch intern eine nachhaltige und glaubwürdige Botschaft der Union auszusenden;


Het vermeldt ook - evenals de Raad, die om een studie verzoekt - niet-contractuele aansprakelijkheid en eigendomsrecht als relevante onderdelen.

Es hält ferner - wie der Rat, der eine entsprechende Studie angeregt hat - ebenfalls das außervertragliche Vertragsrecht und das Sachenrecht für relevant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendomsrecht verzoekt' ->

Date index: 2022-09-18
w