Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eind 2008 zouden moeten plaatsvinden » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie werkt aan ontwerp-onderhandelingsrichtsnoeren die voor eind 2016 zouden moeten worden gepresenteerd.

Die Kommission erarbeitet derzeit einen Entwurf für Verhandlungsrichtlinien, der bis Ende 2016 vorgelegt werden soll.


Ook is begonnen aan de voorbereidingen voor een verslag over de behandeling van drugsverslaving en een voorstel voor een aanbeveling van de Raad over drugs en gevangenissen, zoals beschreven in het EU-drugsactieplan, die respectievelijk in 2007 en 2008 zouden moeten worden ingediend.

Es wurden Vorbereitungen für einen Bericht über Drogentherapie und einen Vorschlag für eine Empfehlung des Rates über Drogen und Haftanstalten aufgenommen, deren Veröffentlichung nach dem EU-Drogenaktionsplan für 2007 bzw. 2008 vorgesehen ist.


L. overwegende dat de speciale VN-gezant, Bernardino León, actief heeft getracht gesprekken tussen de strijdende partijen tot stand en een nationale dialoog op gang te brengen met het oog op een verzoeningsproces en de vorming van een regering van nationale eenheid; overwegende dat de op 5 januari 2015 geplande tweede ronde van onderhandelingen onder auspiciën van de VN is uitgesteld, maar dat er nieuwe gesprekken zijn aangekondigd en medio januari in Genève zouden moeten plaatsvinden; overwegende dat de VV/HV h ...[+++]

L. in der Erwägung, dass sich der Sonderbeauftragte der Vereinten Nationen, Bernardino León, aktiv dafür eingesetzt hat, Gespräche zwischen den Krieg führenden Parteien zu vermitteln und einen nationalen Dialog zur Aussöhnung und Bildung einer Regierung der nationalen Einheit in Gang zu bringen; in der Erwägung, dass die für den 5. Januar 2015 angesetzte zweite Verhandlungsrunde unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen vertagt wurde, für Mitte Januar jedoch neue Gespräche in Genf angekündigt ...[+++]


A. overwegende dat de parlementsverkiezingen die op 22 januari 2007 in Bangladesh moesten plaatsvinden, na verkiezingsgeweld door een arrest van een hooggerechtshof van 29 januari 2007 werden uitgesteld en nu vóór eind 2008 zouden moeten plaatsvinden,

A. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen, die für den 22. Januar 2007 vorgesehen waren, nach gewaltsamen Auseinandersetzungen im Wahlkampf durch einen Beschluss des Hohen Gerichts vom 29. Januar 2007 vertagt wurden und jetzt laut Ankündigung vor Ende 2008 stattfinden sollen,


A. overwegende dat de parlementsverkiezingen die op 22 januari 2007 in Bangladesh moesten plaatsvinden, na verkiezingsgeweld door een arrest van een hooggerechtshof van 29 januari 2007 werden uitgesteld en nu vóór eind 2008 zouden moeten plaatsvinden,

A. in der Erwägung, dass die Parlamentswahlen, die für den 22. Januar 2007 vorgesehen waren, nach gewaltsamen Auseinandersetzungen im Wahlkampf durch einen Beschluss des Hohen Gerichts vom 29. Januar 2007 vertagt wurden und jetzt laut Ankündigung vor Ende 2008 stattfinden sollen,


De regering heeft bevestigd dat de uitslag van het referendum niet van invloed zal zijn op de start van de betalingen aan het Verenigd Koninkrijk en Nederland, die eind 2011 zou moeten plaatsvinden.

Die Regierung sicherte zu, dass das Ergebnis der Volksbefragung keinen Einfluss auf die Zahlungen an Großbritannien und die Niederlande haben werde, mit denen Ende 2011 begonnen werden soll.


Toen de rapporteur deze voorstellen van de Commissie uit 2004 bestudeerde, kwam hij tot de slotsom dat alle pogingen van het Europees Parlement om voor de eigen middelen een billijke, eenvoudige en transparante oplossing te vinden zouden moeten plaatsvinden in nauwe samenwerking met de parlementen van de lidstaten, omdat die uiteindelijk hun goedkeuring zouden moeten hechten aan voorstellen op dat gebied.

Als der Berichterstatter diese von der Kommission 2004 unterbreiteten Vorschläge prüfte, kam er zu dem Schluss, dass jegliche Arbeit des Europäischen Parlaments in Bezug auf das Thema Eigenmittel mit dem Ziel, eine gerechte, einfache und transparente Lösung zu finden, in enger Zusammenarbeit mit den Parlamenten der Mitgliedstaaten erfolgen müsste, da letztendlich sie jeglichem gegebenenfalls unterbreiteten Vorschlag zustimmen müsst ...[+++]


Het is een feit dat het beter zou zijn voor de politieke context waarin deze besprekingen over de toekomstige financiering zouden moeten plaatsvinden, als we eerst zouden bespreken welke richting Europa in de toekomst dient op te gaan, reden waarom wij voor morgen de informele bijeenkomst van staatshoofden hebben georganiseerd.

Wir räumen ein, dass die politischen Rahmenbedingungen für Gespräche über die künftige Finanzierung günstiger wären, hätte es im Vorfeld Beratungen über den künftigen Weg Europas gegeben, weshalb wir auch für morgen das informelle Treffen der Regierungschefs organisiert haben.


Deze wijze van overleg, ter aanvulling en dus niet ter vervanging van de bestaande sectorspecifieke dialoog, zou zo spoedig mogelijk moeten worden ingevoerd, waarbij de eerste jaarlijkse bijeenkomsten vóór eind 2006 zouden kunnen plaatsvinden.

Diese Konsultationen müssen den bereits angelaufenen sektorspezifischen Dialog ergänzen und dürften ihn nicht ersetzen; mit der Organisation dieser Konsultationen müsste umgehend begonnen werden, damit die erste jährliche Runde noch vor Ablauf des Jahres 2006 stattfinden kann.


Een actieplan voor voedselveiligheid is als bijlage bij het witboek gevoegd. Het actieplan bevat een lijst van 84 wetsvoorstellen die met het oog op de uitvoering van het witboek vóór eind 2002 zouden moeten worden goedgekeurd.

Der Aktionsplan "Lebensmittelsicherheit" im Anhang zum Weißbuch enthält eine Liste von achtzig Legislativvorschlägen, die zur Umsetzung des Weißbuchs bis Ende 2002 angenommen werden sollten, sowie den entsprechenden Zeitplan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eind 2008 zouden moeten plaatsvinden' ->

Date index: 2022-09-30
w