Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Distaal
Eind-naar-eind protocol
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het van de grond komen
In aanmerking komen
In verbinding komen
Naar het eind van de ledematen toe
Toelating het Rijk binnen te komen
VMEB
Vrijheid van komen en gaan

Vertaling van "einde komen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet




wet die een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras | wetsontwerp dat een einde maakt aan de indeling van de bevolking op grond van ras

Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister








Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]




vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen


distaal | naar het eind van de ledematen toe

distal | 1.weiter entfernt von der Körpermitte | 2. von der Zahnbo
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De voorziening in Europa moet absoluut continu gegarandeerd zijn en er moet een einde komen aan de wapen-, mensen- en drugssmokkel. De economieën van de EU en de VS nemen ongeveer de helft van het mondiale BBP voor hun rekening en ongeveer een derde van de mondiale handelsstromen.

Europas Versorgungssicherheit muss absolut gegeben sein, doch der Waffen-, Menschen- und Drogenhandel muss aufhören. Auf die Volkswirtschaften der EU und der USA entfällt rund die Hälfte des globalen BIP und nahezu ein Drittel des weltweiten Handelsaufkommens.


Er moet een einde komen aan de gewelddadigheden van beide kanten, om plaats te maken voor een transparante dialoog in goed vertrouwen, zodat er een einde komt aan een conflict dat al te veel mensen het leven heeft gekost en nog steeds zorgt voor grote aantallen ontheemden en vluchtelingen.

Die Gewalt auf beiden Seiten muss aufhören, um den Weg für einen transparenten Dialog nach Treu und Glauben zu ebenen und einen Konflikt zu beenden, der bereits zu viele Todesopfer gefordert hat und der weiterhin zu einer großen Anzahl an Vertriebenen und Flüchtlingen führt.


De voorstellen van de Commissie lijken redelijk, maar moet worden geamendeerd om het probleem in verband met de visa voor een verblijf van langere duur te helpen oplossen. De veiligheid van de Schengenruimte mag niet in het gedrang komen, maar er moet een eind komen aan deze schending van de grondrechten, waarover duizenden klachten zijn binnengekomen.

Die Vorschläge der Kommission sind wohl vernünftig, wenn auch Änderungen notwendig sind, die zur Lösung des Problems im Zusammenhang mit den Visa für den längerfristigen Aufenthalt beitragen, ohne das Sicherheitsniveau im Schengen-Gebiet zu gefährden oder zu verringern, durch die aber dieser Verletzung von Grundrechten ein Ende gesetzt wird, die in tausenden eingegangener Beschwerden zum Ausdruck gekommen ist.


Ik heb de Amerikanen niet gezien, ik heb de VN bijna niet gezien, en ik heb de andere leden van het Kwartet evenmin gezien. We moeten ervoor zorgen dat deze wapenstilstand twee elementen bevat: er moet een einde komen aan de Israëlische aanval, en tegelijkertijd moet worden verhinderd dat nieuwe raketten die uit Korea en Iran komen, en die voldoende reikwijdte hebben om Tel Aviv te treffen, in handen van Hamas komen.

Wir müssen zusehen, dass dieser Waffenstillstand zwei Dinge beinhaltet: Der israelische Angriff muss ein Ende haben und gleichzeitig muss verhindert werden, dass neue, bis Tel Aviv reichende Raketen, die aus Korea und Iran kommen, in die Hände der Hamas gelangen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ecologische voetafdruk van de mensheid overstijgt de regeneratiecapaciteit van de wereld momenteel met ongeveer 25%.In de afgelopen 20 jaar hebben wij de capaciteit van de aarde om onze levensstijl in stand te houden onophoudelijk overschreden en daaraan moet een einde komen.

Der ökologische „Fußabdruck“ der Menschheit übersteigt das Regenerationsvermögen der Erde inzwischen um etwa 25 % Wir haben die Fähigkeit der Erde, unsere Lebensweise mitzutragen, in den vergangenen 20 Jahren überansprucht und müssen damit aufhören.


Wat we moeten doen is nu juist wat er in de resolutie van onze fractie wordt gesteld – een einde maken aan deze neoliberale race. We dienen de openbare investeringen op te voeren, zowel op communautair als op nationaal niveau. Er moet een einde komen aan de privatisering van de publieke sector en de openbare diensten, en het voorstel voor een richtlijn voor de interne dienstenmarkt moet worden ingetrokken. Het Stabiliteitspact moet worden herroepen en er moet een duidelijk onderscheid worden gemaakt tussen lopende uitgaven en investeringen. We moeten een ontwikkelings- en werkgelegenheidspact opstellen dat prioriteit geeft aan het schepp ...[+++]

Wie im Entschließungsantrag unserer Fraktion ausgeführt ist, müssen dieser neoliberale Wettlauf gestoppt, die öffentlichen Investitionen auf nationaler und EU-Ebene verstärkt, die Privatisierung der öffentlichen Sektoren und Dienste gestoppt, der Vorschlag für eine Richtlinie über die Schaffung eines Binnenmarktes für Dienstleistungen zurückgenommen, der Stabilitätspakt aufgehoben, eine eindeutige Unterscheidung zwischen laufenden Ausgaben und Investitionen getroffen und auf einen Entwicklungs- und Beschäftigungspakt gesetzt werden, i ...[+++]


In deze gewijzigde omgeving moet er een einde komen aan fiscale belemmeringen voor het vrije verkeer van kapitaal en belastingmaatregelen die concurrentievervalsend werken.

In diesem sich verändernden Umfeld müssen steuerlich bedingte Hindernisse für den freien Kapitalverkehr und wettbewerbsverzerrende steuerliche Maßnahmen beseitigt werden.


Er zal een einde komen aan de vertragingen die zich voordoen in het huidige systeem, waarin de instanties van de lidstaten volledig verantwoordelijk zijn voor de risicobeoordelingen zonder dat ze over de nodige middelen beschikken.

Die Fristen, die im Rahmen der geltenden Regelung in Kauf zu nehmen sind, wobei die Behörden der Mitgliedstaaten die volle Verantwortung für die Risikobeurteilung tragen, ohne dass sie über die erforderlichen Mittel verfügen, werden wegfallen.


Daaraan moet een einde komen. Daarom is het belangrijk dat Europa een krachtige publieke verklaring over racisme en discriminatie aflegt en een wetgeving uitvaardigt om daaraan een einde te maken. Wij moeten de bewijslast van het slachtoffer naar de racisten en racistische verenigingen en organisaties verplaatsen om gevallen van rassendiscriminatie overal in de Europese Unie voor het gerecht te kunnen brengen.

Darum ist es unbedingt notwendig, daß Europa eine nachdrückliche öffentliche Stellungnahme zu Rassismus und Diskriminierung abgibt, die von rechtlichen Maßnahmen zu deren Verbot sowie durch Ausweitung des Umfangs des Rechtsanspruchs begleitet wird, indem die Beweislast vom Opfer auf die rassistischen und dergleichen Gruppen und Organisationen verlagert wird, um Fälle von Rassendiskriminierung überall in der EU vor Gericht zu bringen.


2 . Aan het mandaat van een lid kan voor het verstrijken van de periode van 3 jaar een einde komen ingevolge uittreding , overlijden of vervanging door een ander lid overeenkomstig de procedure van artikel 3 .

(2) Vor Ablauf der drei Jahre endet die Amtszeit eines Mitglieds durch seinen Rücktritt, seinen Tod oder seine Ersetzung durch ein anderes Mitglied nach dem in Artikel 3 vorgesehenen Verfahren.




Anderen hebben gezocht naar : het van de grond komen     distaal     eind-naar-eind protocol     in aanmerking komen     in verbinding komen     vrijheid van komen en gaan     einde komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einde komen' ->

Date index: 2021-02-05
w