Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eit-auspiciën wordt gestart » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de kwestie-Cyprus zijn de leiders van de Grieks-Cypriotische en de Turks-Cypriotische gemeenschap serieuze onderhandelingen gestart over een brede regeling onder auspiciën van de Verenigde Naties.

Was die Zypernfrage anbelangt, so haben die Führer der griechisch-zyprischen und der türkisch-zyprischen Gemeinschaft unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen vollumfängliche Verhandlungen über eine umfassende Lösung aufgenommen.


D. overwegende dat de partijen in het conflict in Zuid-Sudan op 7 januari 2014 in Addis Abeba onderhandelingen zijn gestart onder de auspiciën van de IGAD;

D. in der Erwägung, dass die südsudanesischen Konfliktparteien am 7. Januar 2014 in Addis Abeba Verhandlungen unter der Schirmherrschaft der IGAD aufgenommen haben;


D. overwegende dat de partijen die bij het conflict in Zuid-Sudan zijn betrokken, op 7 januari 2014 in Addis Abeba onderhandelingen zijn gestart onder de auspiciën van de IGAD; overwegende dat het staken van de vijandelijkheden, de opening van humanitaire corridors, de kwestie van politieke gevangenen en de bescherming van de burgerbevolking de belangrijkste agendapunten van deze besprekingen zullen zijn;

D. in der Erwägung, dass die Konfliktparteien im Südsudan am 7. Januar 2014 in Addis Abeba unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Entwicklungsbehörde (IGAD) Verhandlungen aufgenommen haben; in der Erwägung, dass die Beendigung der Feindseligkeiten, die Öffnung von Korridoren für humanitäre Hilfe, die politischen Gefangenen und der Schutz der Zivilbevölkerung die Hauptthemen der Verhandlungen sein werden;


Het EIT en de KIG's moeten ervoor zorgen dat via masters- of PhD-onderzoek (of onder de auspiciën daarvan) verkregen wetenschappelijke resultaten, evenals de toepassing van deze resultaten, dienovereenkomstig moeten worden gepubliceerd, om bij te dragen aan de internationale academische dialoog.

Das EIT und die KIC stellen sicher, dass wissenschaftliche Forschungsergebnisse und deren Anwendung, die aus Master- oder Doktorandenstudien oder aus Studien unter ihrer Schirmherrschaft hervorgegangen sind, entsprechend veröffentlicht werden, um so zum internationalen akademischen Dialog beizutragen.


Het EIT en de KIG's kunnen gebruik maken van de via masters- of PhD-onderzoek (of onder de auspiciën daarvan) verkregen wetenschappelijke resultaten, evenals de toepassing van deze resultaten, en deze kunnen dienovereenkomstig worden gepubliceerd, om bij te dragen aan de internationale academische dialoog.

Das EIT und die KIC könnten wissenschaftliche Forschungsergebnisse, die aus Master- oder Doktorandenstudien oder aus Studien unter ihrer Schirmherrschaft hervorgegangen sind, nutzen und in der Praxis anwenden, und sie könnten als Beiträge zum weltweiten Hochschuldialog entsprechend veröffentlicht werden.


We zijn er tevens in geslaagd om snel een oplossing te vinden voor geschillen, bijvoorbeeld met betrekking tot de vraag hoe onafhankelijk het EIT moeten worden, hoe lang de proeffase moet duren, hoe de verhouding tussen het EIT en het zevende kaderprogramma dient te zijn, en met betrekking tot het risico van kannibalisatie en zelfs wat betreft het zogenaamde EIT-keurmerk, d.w.z. de vraag wat er allemaal op dit label moet worden aangegeven wanneer een project onder EIT-auspiciën wordt gestart.

Wir haben auch die Streitfragen sehr schnell regeln können, so z. B. die Frage, wie unabhängig das EIT sein soll, die Frage, wie lange die Pilotphasen dauern sollen, die Frage, wie das Verhältnis des EIT zum Siebten Forschungsrahmenprogramm sein wird, die Frage der Kannibalisierung oder auch die Frage des so genannten EIT-Labels, d. h. die Frage, was alles, wenn ein Projekt unter EIT-Flagge fährt, auf diesem Label angegeben werden soll.


Hij is ingenomen met de indirecte vredes­besprekingen tussen Israël en Syrië die onder auspiciën van Turkije zijn gestart, en spoort beide partijen ertoe aan, rechtstreekse onderhandelingen te openen.

Er begrüßt die indirekten Friedensverhandlungen zwischen Israel und Syrien unter der Schirmherrschaft der Türkei und fordert beide Seiten auf, direkte Verhandlungen aufzunehmen.


Wat betreft de kwestie-Cyprus zijn de leiders van de Grieks-Cypriotische en de Turks-Cypriotische gemeenschap serieuze onderhandelingen gestart over een brede regeling onder auspiciën van de Verenigde Naties.

Was die Zypernfrage anbelangt, so haben die Führer der griechisch-zyprischen und der türkisch-zyprischen Gemeinschaft unter Schirmherrschaft der Vereinten Nationen vollumfängliche Verhandlungen über eine umfassende Lösung aufgenommen.


Er werd een gecoördineerde evaluatie gestart waarbij de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (IPCC) als belangrijkste orgaan en verder het panel wetenschappelijke studie van ozon van het Protocol van Montreal onder auspiciën van het Milieuprogramma van de Verenigde Naties (UNEP) en de Wereld Meteorologische Organisatie (WMO), alsmede de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) waren betrokken.

Es wurde eine koordinierte Bewertung unter Leitung der Zwischenstaatlichen Gruppe für Klimaveränderungen (IPCC) eingeleitet und Anfang 1999 abge schlossen, an der ausserdem das Ozone Science Panel des Montrealer Protokolls unter der Schirmherrschaft des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP), die Weltorganisation für Meteo rologie (WOM) und die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) mitwirkten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eit-auspiciën wordt gestart' ->

Date index: 2022-01-17
w