Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elk geval uitermate positief aangezien " (Nederlands → Duits) :

In elk geval had Spanje niet als enige referentieland in aanmerking kunnen komen, aangezien het een lidstaat van de Unie is.

In jedem Fall hätte Spanien allein nicht als Vergleichsland ausgewählt werden können, da es ein Mitgliedstaat der Union ist.


- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, aangezien ...[+++]

- Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt (siehe beispielsweise den Entscheid des Kassationshofes vom 7. November 2014, AL C.13.0199.N), dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als bezuschussende Behörde, ermöglicht, die Rückerstattung des Gesamtbetrags der während der Abwesenheiten des Begünstigten gezahlten Gehaltssubventionen samt Lasten (gemäß den Artikeln 25 bis 29 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen) zu erhalten, und zwar zu Lasten des für den zugrunde liegenden Unfall haftenden Dritten, wobei der Umstand, dass sie nicht der eigentliche Arbeitgeber ist, nicht verhindert, dass die Französische Gemeinschaft die Entlohnung die ...[+++]


Ik wil u echter vooral ook bedanken voor het werk dat u in het kader van de medebeslissingsprocedure hebt verricht. In de meeste gevallen waren uw bijdragen een duidelijke verbetering van de tekst, al produceerden we soms kleine monstertjes om een consensus te bereiken. De eindbalans is in elk geval uitermate positief aangezien dit Parlement de interessepunten van de regeringen van de Europese Unie aanvult met die van de burgers van de Europese Unie.

Insbesondere möchte ich Ihnen auch noch danken für Ihre Arbeit bei der Mitentscheidung, wo Sie – allgemein gesagt – Fortschritte gemacht haben – manchmal schaffen wir einige ziemlich außergewöhnliche Dinge, um zu einem Konsens zu gelangen -, aber insgesamt ist die Bilanz vorwiegend positiv, da dieses Parlament die Befindlichkeiten der Bürger der Europäischen Union widerspiegelt, die ergänzt werden durch die der Regierungen der Europäischen Union.


– (RO) De eerste Roma-top heeft in elk geval één positief resultaat opgeleverd: de conclusie op Gemeenschapsniveau dat de Roma onderwijs nodig hebben als eerste stap op weg naar sociale integratie.

– (RO) Der erste Roma-Gipfel hat zumindest ein positives Ergebnis gebracht: die Schlussfolgerung, die auf Gemeinschaftsebene erzielt wurde, dass Bildung für die Roma der erste Schritt in Richtung soziale Integration ist.


Voorts biedt de vernietiging van een bestreden arrest de verwerende instelling in elk geval een zeker voordeel, aangezien zij, indien het beroep in eerste aanleg uiteindelijk wordt verworpen, in dat geval wordt gevrijwaard van elke vordering van de verzoeker tot vergoeding van de schade die hij als gevolg van het litigieuze besluit zou hebben geleden.

Darüber hinaus verschafft die Aufhebung eines angefochtenen Urteils dem beklagten Organ in jedem Fall einen sicheren Vorteil, da es, wenn die Klage letztlich abgewiesen wird, vor jeder Schadensersatzforderung geschützt ist, die der Kläger wegen eines ihm infolge der streitigen Entscheidung möglicherweise entstandenen Schadens geltend macht.


Voorts biedt de vernietiging van het bestreden arrest de Commissie in elk geval een zeker voordeel, aangezien zij, indien het beroep in eerste aanleg uiteindelijk wordt verworpen, in dat geval wordt gevrijwaard van elke vordering van Meierhofer tot vergoeding van de schade die hij als gevolg van het besluit van 19 juni 2007 zou hebben geleden (zie in die zin arresten Parlement/Richard, aangehaald in punt 41 hierboven, punt 34, en Parlement/Samper, aangehaald in punt 41 hie ...[+++]

Außerdem würde die Aufhebung des angefochtenen Urteils der Kommission in jedem Fall einen sicheren Vorteil verschaffen, da sie, wenn die Klage letztlich abgewiesen würde, vor jeder Schadensersatzforderung geschützt wäre, die Herr Meierhofer wegen eines ihm infolge der Entscheidung vom 19. Juni 2007 möglicherweise entstandenen Schadens geltend machen würde (vgl. in diesem Sinne Urteile Parlament/Richard, oben in Randnr. 41 angeführt, Randnr. 34, und Parlament/Samper, oben in Randnr. 41 angeführt, Randnr. 31).


Maar gezien de huidige constellatie hebben we in elk geval een positief en toekomstgericht compromis bereikt. Daarom steun ik de tekst van het Grondwettelijke Verdrag.

Auf alle Fälle haben wir aber angesichts der gegenwärtigen Verhältnisse und der derzeitigen Verflechtungen mit dem Verfassungsvertrag einen positiven und progressiven Kompromiss erzielt, weshalb ich ihn befürworte.


In bijlage III bis bij Richtlijn 2000/13/EG wordt de lijst vastgesteld van de ingrediënten die in elk geval op de etikettering van levensmiddelen moeten worden vermeld, aangezien zij bij gevoelige personen ongewenste effecten kunnen hebben.

Anhang III a der Richtlinie 2000/13/EG enthält das Verzeichnis der Zutaten, die unter allen Umständen auf der Etikettierung der Lebensmittel anzugeben sind, weil sie bei empfindlichen Personen unerwünschte Reaktionen hervorrufen können.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik onderstrepen dat het werk van de rapporteur - in dit geval mevrouw Fraga Estévez - en de leden van de Commissie visserij in de eerste plaats moet worden beschouwd als een voorbeeld van samenwerking, zoals ook de commissaris al zei, en als een uitermate positief signaal voor de toekomstige betrekkingen tussen beide instellingen.

– (ES) Herr Präsident! Zunächst möchte ich sagen, dass die Arbeit der Berichterstatterin – in diesem Fall Frau Fraga – und der Mitglieder des Fischereiausschusses vor allem ein Beispiel für Zusammenarbeit ist, wie der Kommissar erklärte, und ein sehr positives Signal für die künftige Koexistenz der beiden Institutionen darstellt.


legitiem zijn, aangezien bijvoorbeeld elke interceptie moet worden uitgevoerd volgens de regels die reeds zijn vastgelegd in de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken en in elk geval overeenkomstig een gerechtelijk besluit;

legitim sein müssen, so dass beispielsweise jede Überwachung des Fernmeldeverkehrs im Einklang mit den im Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen bereits festgelegten Vorschriften stehen muss und in jedem Fall einer gerichtlichen Anordnung unterliegt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elk geval uitermate positief aangezien' ->

Date index: 2025-01-08
w