Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enerzijds omdat premier sharon woord heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Onze relatie met de Israëli’s is sinds een jaar sterk verbeterd, enerzijds omdat premier Sharon woord heeft gehouden inzake de terugtrekking uit Gaza – die een stap voorwaarts betekende – en anderzijds vanwege het actieplan, waar de Israëli’s veel belangstelling voor hebben.

Im letzten Jahr haben sich die Beziehungen zu Israel deutlich verbessert. Einerseits liegt das daran, dass Ministerpräsident Sharon beim Rückzug aus dem Gazastreifen sein Wort gehalten hat – das war ein Fortschritt. Andererseits haben wir den Aktionsplan, an dem die Israelis großes Interesse zeigen.


Omdat premier Sharon zijn taak momenteel niet kan vervullen, heeft waarnemend premier Olmert het roer overgenomen op een manier die weliswaar pragmatisch en pro-Europees is – dat is precies wat hij zei – maar dan wel zodanig dat hij greep kan blijven houden op de veiligheidskwestie, het allerbelangrijkste voor elke Israëlische premier.

Weil Premierminister Sharon im Moment handlungsunfähig ist, führt Ministerpräsident Olmet die Regierungsgeschäfte auf pragmatische, proeuropäische Weise – zumindest hat er das unmissverständlich erklärt. Allerdings so, dass die Frage der Sicherheit, die vorrangige Frage für jeden Ministerpräsidenten in Israel, weiterhin auf der Tagesordnung bleibt.


We willen het woord and in het midden schrappen omdat we geen verband willen leggen tussen de betrekkingen tussen Turkije en Iran enerzijds en de betrekkingen die Iran heeft met Hezbollah en Hamas anderzijds.

(SV) Wir möchten, dass das Wort „und“ in der Mitte gelöscht wird, da wir keinen Zusammenhang zwischen den Beziehungen der Türkei mit dem Iran und den Beziehungen des Iran mit der Hisbollah und der Hamas herstellen wollen.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de uitslag van de jongste verkiezingen in Israël bevestigt dat de weg die premier Sharon heeft ingeslagen om in het Midden-Oosten een vrede tot stand te brengen die zowel voor de Palestijnse als voor de Israëlische bevolking aanvaardbaar is, de juiste is, ook omdat dit misschien de enige weg is.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Ergebnisse der letzten israelischen Wahlen bestätigen, dass der von Premierminister Scharon eingeschlagene Weg in Richtung einer für Palästinenser wie Israelis gleichermaßen akzeptablen Form des Friedens im Nahen Osten der einzig richtige ist, vielleicht auch, weil er der einzig mögliche ist.


Het arrest nr. 123/2006 heeft het woord « uitsluitend » in artikel 14, § 1, 3°, vernietigd, omdat het een discriminatie teweegbracht tussen de alleenstaande personen, enerzijds, en de alleenstaande personen die uitsluitend samenwonen met een gezin ten laste, waarbij dat begrip de hypothese omvat waarin minstens één ongehu ...[+++]

Durch das Urteil Nr. 123/2006 wurde das Wort « ausschliesslich » in Artikel 14 § 1 Nr. 3 für nichtig erklärt, weil es zu einer Diskriminierung zwischen einerseits alleinstehenden Personen und andererseits alleinstehenden Personen, die ausschliesslich mit einer Familie zu ihren Lasten zusammenwohnen, führte, wobei dieser Begriff den Fall einschloss, in dem wenigstens ein unverheiratetes minderjähriges Kind vorhanden ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enerzijds omdat premier sharon woord heeft' ->

Date index: 2022-02-20
w