Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enkel door realpolitik laten leiden " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat opgemerkt dient te worden dat de Waalse Regering zich voor haar beslissing niet heeft laten leiden door het al dan niet grondbeheer van de uitbater op de betrokken gronden; dat het effectenonderzoek voor het overige benadrukt dat de kandidaat-uitbater niet eigenaar is van het gebied in zijn geheel; dat het zandgroevedecreet om die reden overigens indien nodig in de mogelijkheid tot onteigening voorziet om de ontginning van een afzetting mogelijk te maken; dat dus vaststaat d ...[+++]

In der Erwägung, dass der Beschluss der Wallonischen Regierung nichts damit zu tun hatte, dass der Betreiber die betreffenden Böden besitzt oder nicht; dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung übrigens darauf hingewiesen wird, dass der Kandidat-Betreiber nicht Eigentümer des gesamten Gebiets ist; dass das Dekret über die Steinbrüche aus diesem Grund die Möglichkeit von Enteignungen vorsieht, um den Abbau eines Vorkommens zu ermöglichen; dass somit feststeht, dass die Tatsache, dass der Kandidat-Betreiber der Eigentümer der Gelände ...[+++]


Toen de wetgever het bij de wet van 20 juli 1990 mogelijk heeft gemaakt aan de ex-echtgenoot een ouderdomspensioen toe te kennen op de leeftijd van 55 jaar, heeft hij zich bij die keuze laten leiden door de toen normaal geldende pensioenleeftijd van de verzekerde (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 944/1, p. 9).

Als der Gesetzgeber es durch das Gesetz vom 20. Juli 1990 ermöglicht hat, dem ehemaligen Ehepartner eine Alterspension im Alter von 55 Jahren zu gewähren, ist er bei dieser Entscheidung von dem damals normalerweise geltenden Pensionsalter des Versicherten ausgegangen (Parl. Dok., Senat, 1989-1990, Nr. 944/1, S. 9).


– (FR) De afvalcrisis die Campanië en andere gebieden in Italië teistert, toont het gevaar dat ontstaat als we onze omgeving laten beheren door bedrijven die zich enkel door winstcijfers laten leiden.

– (FR) Die Abfallkrise, die Kampanien und andere Regionen Italiens zusetzt, zeigt die Gefahr, die entsteht, wenn unsere Umwelt von Unternehmen verwaltet wird, die allein am Profit interessiert sind.


De omstandigheid dat de gemeente, vertegenwoordigd door haar college van burgemeester en schepenen, haar visie over die vordering kan uiteenzetten en die vordering in voorkomend geval kan betwisten in kader van een op tegenspraak gevoerde procedure, doet op geen enkele wijze afbreuk aan het recht van de inwoners om namens de gemeente in rechte op te treden en het geschil door een rechter te laten beslechten. ...[+++]

Der Umstand, dass die Gemeinde, vertreten durch ihr Bürgermeister- und Schöffenkollegium, ihre Sichtweise bezüglich dieser Klage darlegen und diese Klage gegebenenfalls anfechten kann im Rahmen eines kontradiktorisch geführten Verfahrens, beeinträchtigt in keiner Weise das Recht der Einwohner, im Namen der Gemeinde vor Gericht aufzutreten und die Streitsache durch einen Richter beurteilen zu lassen.


« Een enkele bestraffing wordt voorzien, maar met een voldoende ruime ' vork ' om de administratieve overheid toe te laten - weliswaar, in voorkomend geval, met mogelijkheid van toezicht achteraf door het Milieucollege en vervolgens door de Raad van State - te opteren voor de meest doeltreffende, evenredige en afschrikkende sanctie » (ibid., p. 42).

« Eine einheitliche Ahndung ist mit einer ziemlich breiten Spanne vorgesehen, um es der Verwaltungsbehörde zu ermöglichen - zwar, gegebenenfalls, mit der Möglichkeit einer nachträglichen Kontrolle durch das Umweltkollegium und durch den Staatsrat - eine wirksamere, abschreckendere und verhältnismäßigere Sanktion zu wählen » (ebenda, S. 42).


Dus willen wij als Europeanen geloofwaardig blijven met ons discours over mensenrechten en ons niet enkel door Realpolitik laten leiden, dan dient een interventie inderdaad een duidelijk signaal te geven dat rechteloosheid en willekeur zo snel mogelijk plaats moeten maken voor de meest elementaire democratische beginselen.

Wenn wir Europäer mit unserem Diskurs über Menschenrechte glaubwürdig bleiben und nicht lediglich Realpolitik betreiben wollen, muss daher in der Tat durch eine Intervention ein klares Signal ausgesendet werden, dass Gesetzlosigkeit und Willkür so schnell wie möglich den elementarsten demokratischen Grundsätzen weichen müssen.


We kunnen alleen maar hopen dat de VN-Commissie zich daarbij enkel zal laten leiden door strikte ethische en objectieve criteria en zich niet meer zal laten beïnvloeden door overwegingen die meer te maken hebben met cynische Realpolitik dan met het verdedigen van mensenrechten.

Tagung abhalten. Wir können nur hoffen, dass sich die Kommission dabei einzig und allein von streng ethischen und objektiven Kriterien leiten und sich nicht mehr von Erwägungen beeinflussen lässt, die eher einer zynischen Realpolitik als der Verteidigung der Menschenrechte zuzuordnen sind.


Zij kunnen er bijgevolg voor opteren hun effectenbezit te centraliseren in een enkel systeem of een combinatie van systemen en zich daarbij laten leiden door de kosten, de efficiëntie, de toegang tot financiering, de kwaliteit van de dienstverlening of andere overwegingen die zij belangrijk achten.

Daher können sie frei bestimmen, ob Anteile zentral in einem System oder in mehreren Systemen verwaltet werden, wobei die freie Auswahl auf Basis der Kosten, der Effizienz, des Zugangs zu Finanzierungsmitteln, der Dienstgüte oder anderer für sie wichtiger Überlegungen erfolgt.


78. verzoekt de kandidaatlanden in samenwerking met de Commissie te waarborgen dat Natura 2000-terreinen vóór de toetreding worden aangewezen, en een systeem te ontwerpen op grond waarvan de bijlagen van de twee relevante richtlijnen bij de eerstvolgende gelegenheid gewijzigd worden teneinde rekening te houden met soorten en habitattypen die in EU-15 niet vertegenwoordigd zijn, alsmede het feit dat in veel kandidaatlanden reeds een groot deel van het grondgebied een beschermde status geniet, hetgeen zo zou moeten blijven; pleit er in dit verband voor om de EU-toetreding onder geen enkele ...[+++]

78. fordert die Beitrittsländer dringend auf, in Zusammenarbeit mit der Kommission dafür zu sorgen, dass die Natura-2000-Gebiete vor dem Beitritt ermittelt werden, und ein System zu erarbeiten, wonach die Anhänge der beiden einschlägigen Richtlinien zum frühestmöglichen Zeitpunkt geändert werden, um die Arten und die Typen von Lebensräumen, die in der 15er-EU nicht vertreten sind, sowie die Tatsache, dass in vielen Beitrittsländern bereits ein großer Teil des Staatsgebiets Schutzgebiet ist und dies auch bleiben sollten, zu berücksicht ...[+++]


G. overwegende dat een aantal lidstaten niet eens voorstellen heeft ingediend, hoewel deze reeds in juni 1995 binnen hadden moeten zijn en dat enkele lidstaten zich bij hun keuze van gebieden hebben laten leiden door beperkende en bekrompen overwegingen om te zorgen voor een gunstige "staat van instandhouding” van de meest bedreigde habitats en soorten, overeenkomstig artikel 4 van de habitat-richtlijn,

G. in der Erwägung, daß einige Mitgliedstaaten bisher nicht einmal Vorschläge vorgelegt haben, die eigentlich bis Juni 1995 vorliegen sollten, sowie in der Erwägung, daß mehrere Mitgliedstaaten bei ihrer Auswahl der Schutzgebiete ein restriktives und eng definiertes Konzept im Hinblick auf die Gewährleistung eines "günstigen Erhaltungszustands” der am meisten gefährdeten Lebensräume und Arten gemäß Artikel 4 der Habitat-Richtlinie zugrunde gelegt haben,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enkel door realpolitik laten leiden' ->

Date index: 2021-05-31
w