De woorden « om overlast te veroorzaken aan zijn correspondent » geven op voldoende wijze de morele bestanddelen van het misdrijf aan en de woorden « om [.] schade te berokkenen » kunnen redelijkerwijze enkel worden opgevat als betrekking hebbend op schade veroorzaakt aan de telecommunicatiemiddelen zelf, wat in de parlementaire voorbereiding wordt bevestigd (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1287/1, p. 71).
Die Wörter « um seinen Gesprächsteilnehmer zu belästigen » drücken hinlänglich das moralische Element der Straftat aus, und die Wörter « um Schäden zu verursachen » können vernünftigerweise nicht so verstanden werden, dass sie sich auf Schäden an den eigentlichen Telekommunikationsmitteln beziehen würden, was auch in den Vorarbeiten bestätigt wurde (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1287/1, S. 71).