Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «er momenteel dus vooral » (Néerlandais → Allemand) :

Deze situatie belet dus de ontplooiing en de economische valorisatie van talent en is dus een verlies voor onze maatschappij, voor de economie van het land en vooral voor de vrouwen zelf die minder, of in sommige gevallen, helemaal geen individuele rustpensioenrechten meer opbouwen en dit terwijl het Belgische pensioenstelsel gericht is op een grotere individualisering van de rechten.

Diese Situation verhindert somit die Entfaltung und die wirtschaftliche Nutzung der Talente und führt folglich zu einem Verlust für unsere Gesellschaft, für die Wirtschaft des Landes und vor allem für die Frauen selbst, die weniger oder in einigen Fällen überhaupt keine individuellen Rechte auf die Ruhestandspension mehr aufbauen, während das belgische Pensionssystem sich zu einer größeren Individualisierung der Rechte hin entwickelt.


Momenteel zijn er zo'n zestig "science shops" actief in Europa, vooral in Nederland, Duitsland, Oostenrijk, het Verenigd Koninkrijk en Frankrijk.

Derzeit gibt es mehr als 60 in Europa, vornehmlich in den Niederlanden, in Deutschland, Österreich, im Vereinigten Königreich und in Frankreich.


Deze nieuwe activiteit die tegen betaling en in nauwe samenwerking met de Europese Commissie wordt verricht, is momenteel vooral gericht op regionale entiteiten en instanties, maar zal binnenkort ook naar andere sectoren, zoals onderzoek, worden uitgebreid.

Diese entgeltlich und in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission ausgeübte Tätigkeit konzentriert sich derzeit auf regionale Stellen und Behörden, dürfte jedoch schon bald auf andere Sektoren wie Forschung ausgedehnt werden.


16. benadrukt dat de oplossing voor de ernstige klimaatverandering die we momenteel ondervinden, vooral gebaseerd moet zijn op een vermindering van de broeikasgasemissies en de bescherming en uitbreiding van de natuurlijke ecosystemen, die de belangrijkste koolstofputten op aarde zijn, en dat het weerstandsvermogen van mariene en terrestrische ecosystemen evenzeer afhangt van het behoud van biologische diversiteit als van de handhaving van adequate populaties en hun habitats;

16. betont, dass die Bewältigung des gegenwärtigen gravierenden Klimawandels in erster Linie auf der Verringerung der Treibhausgasemissionen und dem Schutz und der Erweiterung der natürlichen Ökosysteme basieren muss, die die bedeutendsten Kohlenstoffsenken der Erde sind, und dass die Widerstandsfähigkeit der Meeres- und Landökosysteme in gleichem Maße von der Erhaltung der Artenvielfalt und von der Sicherung ausreichend großer Populationen und ihrer Lebensräume abhängt;


In afwachting van het resultaat van de onderhandelingen die momenteel in het kader van de Intergouvernementele Conferentie worden gevoerd, heeft de Commissie dus de met deze bijdrage overeenkomende basisbepalingen in haar voorstel voor een verordening opgenomen.

Es liegt noch kein Ergebnis der Verhandlungen im Rahmen der Regierungskonferenz vor. Einstweilen hat die Kommission daher die ihrem Beitrag entsprechenden grundlegenden Bestimmungen in diesen Verordnungsvorschlag einfließen lassen.


Wat toekomstige maatregelen betreft kan ik zeggen dat er momenteel dus vooral in de Internationale Walvisvangstcommissie over deze kwestie wordt gesproken.

Ich möchte allerdings noch auf einige weitere bevorstehende Maßnahmen hinweisen, die derzeit diskutiert werden, insbesondere von der Internationalen Walfangkommission.


Het lijkt er weliswaar op dat enkele nieuwe rechtsgrondslagen in de Grondwet schijnbaar nieuwe bevoegdheden erkenden, maar het betrof vooral gebieden waarop de Unie reeds optrad op grond van andere artikelen o.m. artikel 308, het ging er dus vooral om, de manier te verduidelijken waarop de Unie deze bevoegdheden gebruikt (op het gebied van energie, gezondheid, ruimte, sport, toerisme.).

Zwar enthielt die Verfassung verschiedene neue Rechtsgrundlagen, mit denen vermeintlich neue Zuständigkeiten anerkannt zu werden schienen, doch handelte es sich hauptsächlich um Bereiche, in denen die Union bereits durch Anwendung anderer Artikel, u. a. Artikel 308 tätig war, so dass es in erster Linie um die Klärung der Frage ging, in welcher Weise die Union von diesen Zuständigkeiten Gebrauch macht (etwa in den Bereichen Energie, Gesundheit, Raumfahrt, Sport, Fremdenverkehr usw.).


Beide Verdragen neigen momenteel dus naar een zelfde politieke entiteit: de Europese Unie.

Damit beziehen sich beide Verträge nunmehr auf das gleiche politische Gebilde: die Europäische Union.


In 2006 werden nog geen kredieten vastgelegd voor eerdere verzoeken, waardoor er momenteel dus 1 miljard euro beschikbaar is.

Im Jahre 2006 sind noch keine Mittel für frühere Anträge zweckgebunden worden, so dass ein Betrag von 1 Mrd. EUR verfügbar bleibt.


Dat is vooral belangrijk voor granen, aangezien die momenteel tot de belangrijkste grondstoffen voor de bio-ethanolproductie in de EU behoren.

Für Getreide, das derzeit einer der wichtigsten Rohstoffe für die Bioethanolerzeugung in der EU ist, ist dies besonders wichtig.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'er momenteel dus vooral' ->

Date index: 2023-05-22
w