Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ervaring acht ik mijzelf » (Néerlandais → Allemand) :

Gezien mijn ervaring acht ik mijzelf in staat tot een eerlijke en evenwichtige vervulling van mijn verantwoordelijkheden aangaande het opstellen en voorleggen van verslagen aan de Rekenkamer en het waarborgen dat deze verslagen voldoen aan de vereisten inzake verslaglegging van deze Europese instelling waartoe, krachtens artikel 287, lid 4 van het Verdrag van Lissabon, na afsluiting van elk begrotingsjaar het opstellen van een jaarverslag behoort, dat wordt toegezonden aan de overige instellingen van de Unie en dat tezamen met de antwoorden van deze instellingen op de opmerkingen van de Rekenkamer, speciale verslagen over specifieke vrag ...[+++]

Aufgrund meiner bisherigen Erfahrungen glaube ich, in der Lage zu sein, die Aufgaben im Hinblick auf die Ausarbeitung und Vorstellung der Berichte des Rechnungshofs redlich und ausgewogen wahrzunehmen; gleichzeitig würde ich dafür sorgen, dass diese im Einklang mit dem in diesem europäischen Organ angewandten Meldesystem stehen, das gemäß Artikel 287 Absatz 4 des Vertrags von Lissabon nach Abschluss eines jeden Haushaltsjahrs einen Jahresbericht umfasst. Der Jahresbericht wird den anderen Organen der Union vorgelegt und im Amtsblatt der Europäischen Union zusammen mit den Antworten dieser Organe auf die Bemerkungen des Rechnungshofs, So ...[+++]


Michel Barnier heeft uitgebreide ervaring op het gebied van defensie en veiligheid en is de juiste persoon om mijzelf en hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter Mogherini te adviseren over deze voor de toekomst van Europa belangrijke zaken”.

Michel Barnier verfügt über umfangreiche Erfahrung im Bereich der Verteidigung und der Sicherheit. Er ist der richtige Mann, um mich und auch die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin Federica Mogherini zu diesen für die Zukunft Europas so wichtigen Themen zu beraten".


Wat betreft de liberalisering van het binnenlandse passagiersvervoer acht ik het door mijzelf ingediende amendement beter dan het compromisvoorstel.

Was die Liberalisierung der nationalen Personenbeförderung betrifft, halte ich den von mir eingebrachten Änderungsantrag für besser als den Kompromissvorschlag.


Wat betreft de liberalisering van het binnenlandse passagiersvervoer acht ik het door mijzelf ingediende amendement beter dan het compromisvoorstel.

Was die Liberalisierung der nationalen Personenbeförderung betrifft, halte ich den von mir eingebrachten Änderungsantrag für besser als den Kompromissvorschlag.


Ik verzoek er nogmaals om, dergelijke kwesties niet meer aan de Conferentie van voorzitters voor te leggen, omdat ik mijzelf niet in staat acht daarover in de Conferentie van voorzitters te beslissen.

Ich möchte noch einmal darum bitten, dass die Konferenz der Präsidenten mit Immunitätsfragen nicht mehr befasst wird, weil ich mich außerstande sehe, in der Konferenz der Präsidenten darüber zu entscheiden.


Ik verzoek er nogmaals om, dergelijke kwesties niet meer aan de Conferentie van voorzitters voor te leggen, omdat ik mijzelf niet in staat acht daarover in de Conferentie van voorzitters te beslissen.

Ich möchte noch einmal darum bitten, dass die Konferenz der Präsidenten mit Immunitätsfragen nicht mehr befasst wird, weil ich mich außerstande sehe, in der Konferenz der Präsidenten darüber zu entscheiden.


9. De Raad acht het van het grootste belang dat de bevoegde organisaties van de VN en andere internationale en regionale organisaties, instrumenten en instellingen op basis van de belangrijke ervaring van de Inter-Agency Task Force on Forests (ITFF) een samenwerkingspartnerschap vormen om het UNFF te steunen, zoals voorgesteld in het IFF-verslag.

Der Rat hält es für äußerst bedeutsam, daß die einschlägigen Organisationen des VN-Systems und die übrigen maßgeblichen internationalen und regionalen Organisationen, Instrumente und Institutionen entsprechend der wichtigen Erfahrung der Interinstitutionellen Wald-Arbeitsgruppe (ITFF) das UNFF in kooperativer Partnerschaft unterstützen, wie im IFF-Bericht vorgeschlagen.


Op de korte termijn acht de Commissie het volstrekt noodzakelijk de uitwisseling van informatie en ervaring te vergroten ten einde te komen tot doeltreffendere maatregelen op het gebied van werkgelegenheidsschepping.

Kurzfristig hält die Kommission einen intensiveren Informations- und Erfahrungsaustausch für erforderlich, um die wirksamsten Maßnahmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu ermitteln.


Op grond van de in het eerste jaar opgedane ervaring was het mogelijk de principes te bepalen die bij de grensoverschrijdende samenwerking in acht zullen moeten worden genomen, met name voor wat de meerjarige programmering betreft.

Auf der Grundlage der in diesem ersten Jahr gewonnenen Erfahrung konnten Grundsätze für die zukünftige Umsetzung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit formuliert werden, vor allem hinsichtlich einer längerfristigen Planung.


(23) ACHT het NOODZAKELIJK dat de lopende activiteiten op het gebied van preventie worden geëvalueerd, waarbij vooral moet worden nagegaan in hoeverre de opgedane ervaring veralgemeend kan worden;

(23) HÄLT es für erforderlich, daß die laufenden Aktivitäten im Präventionsbereich evaluiert werden, wobei insbesondere zu prüfen sein wird, inwieweit die gemachten Erfahrungen verallgemeinert werden können;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaring acht ik mijzelf' ->

Date index: 2021-03-13
w