Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistieke ervaringen beschrijven
Bijna aanvaring
Bijna dagzomend ertslichaam
Bijna dagzomende ertsafzetting
Bijna doorschijnend
Bijna overal
Bijna zeker
Bijna-botsing
Drukker met bijna-correspondentiekwaliteit
Ervaringen in kaart brengen en gebruiken
Ervaringen inventariseren
Ervaringen verzamelen
Ervaringsdiagram gebruiken
Opalescent
Printer met bijna-correspondentiekwaliteit

Traduction de «ervaringen van bijna » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ervaringen inventariseren | ervaringen verzamelen | ervaringen in kaart brengen en gebruiken | ervaringsdiagram gebruiken

Experience Maps verwenden




drukker met bijna-correspondentiekwaliteit | printer met bijna-correspondentiekwaliteit

Drucker mit Beinah-Briefqualität


bijna dagzomend ertslichaam | bijna dagzomende ertsafzetting

verdecktes Ausstreichen von Mineralisierungen






opalescent | bijna doorschijnend

opaleszierend | opalartig schillernd


artistieke ervaringen beschrijven

künstlerische Erfahrung beschreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. onderstreept dat ofschoon de werkloosheidscijfers voor mannen en voor vrouwen te vergelijken zijn, vrouwen toch anders door de crisis worden geraakt; wijst erop dat de arbeidsvoorwaarden voor vrouwen veel onzekerder zijn geworden vooral door de steeds grotere verbreiding van atypische contractvormen, en dat hun inkomsten aanzienlijk zijn gedaald, als gevolg van een aantal factoren zoals de nog steeds bestaande loonkloof (bijna 17%) tussen mannen en vrouwen en de daaruit voortvloeiende verschillen in de hoogte van de werkloosheidsuitkering, de opkomst van gedwongen deeltijdwerk, en de toename van tijdelijke en tijdgebonden contracten, ...[+++]

7. betont, dass die Krise – trotz vergleichbarer Arbeitslosenquoten von Männern und Frauen – unterschiedliche Auswirkungen auf Frauen hat; weist darauf hin, dass Frauen, insbesondere durch die Entwicklung atypischer Vertragsformen, einer größeren Unsicherheit bei ihren Arbeitsbedingungen ausgesetzt sind und dass ihre Einkommen signifikant gesunken sind aufgrund von Faktoren wie der anhaltenden Ungleichheit der Entgelte von Männern und Frauen (fast 17 %) und der Ungleichheit bei der daraus resultierenden Arbeitslosenunterstützung, des Anstiegs an unfreiwilliger Teilzeitarbeit oder der Zunahme unsicherer oder befristeter Arbeitsplätze zu Lasten stabilerer Beschäftigungsverhältnisse; betont, dass die Krise mit der anhaltenden Ungleichheit de ...[+++]


Helaas leren de ervaringen van bijna een decennium dat er nog vele obstakels bestaan die een volledig gebruik van de mogelijkheden van het systeem onmogelijk maken.

Dennoch hat die Erfahrung von fast einem Jahrzehnt gezeigt, dass zahlreiche Hindernisse bestehen, die die Menschen daran hindern, vollen Gebrauch der Möglichkeiten dieses Systems zu machen.


6. stelt vast dat sinds de goedkeuring van Richtlijn 96/67 EG de concurrentie zich duidelijk heeft verscherpt en dat de prijzen voor grondafhandelingsdiensten in bijna alle "oude" EU-lidstaten zijn gedaald; merkt kritisch op dat vooral de luchtvaartmaatschappijen bij de aanbieders van grondafhandelingsdiensten op kostenvermindering hebben aangedrongen, en dat niet zozeer de consument als wel de luchtvaartmaatschappijen van de lagere prijzen hebben geprofiteerd; is van mening dat door de permanente aanpassingsdruk het gevaar bestaat dat de kwaliteit van ...[+++]

6. stellt fest, dass sich der Wettbewerb seit der Annahme der Richtlinie 96/67/EG deutlich verschärft hat und die Preise für Bodenabfertigungsdienste in fast allen „alten“ EU-Mitgliedstaaten gesunken sind; merkt kritisch an, dass vor allem die Luftfahrtunternehmen Bodenabfertigungsdienstleister zu Kostensenkungen gedrängt und von den niedrigeren Preisen weniger die Verbraucher, sondern vor allem die Luftfahrtunternehmen profitiert haben; ist der Meinung, dass durch den permanenten Anpassungsdruck die Gefahr besteht, dass sich die Qualität der Bodenabfertigungsdienste und der Arbeitsbedingungen verschlechtern wird; befürchtet, dass sich die Qualität der Bodenabfertigungsdienste vermindert hat und sie in Zukunft in einigen Mitgliedstaaten ...[+++]


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat het belang van een grotere mobiliteit door bijna iedereen wordt begrepen en als het gaat om werknemers en onderzoekers zijn de ervaringen buitengewoon goed – dat kun je overal zien.

– (EN) Herr Präsident! Meiner Ansicht nach ist es allen klar, wie wichtig eine größere Mobilität ist, und Arbeitnehmer und Forscher machen äußerst gute Erfahrungen – da können Sie sich überall umsehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Uitwisseling van opgedane ervaringen en goede praktijken op EU-niveau, waarbij wordt voortgebouwd op het bijna 50 jaar oude landbouwbeleid van de EU.

- Nutzung der auf EU-Ebene gesammelten Erfahrungen und bewährten Praktiken , d.h. der agrarpolitischen Erfahrungen, die die EU über einen Zeitraum von nahezu 50 Jahren erworben hat.


Dit is het moment om lering te trekken uit de communautaire ervaringen van de afgelopen veertig jaar. Verder moet er vooral rekening gehouden worden met de meningen van de nieuwe acteurs op het Europese toneel: de regio's met wetgevende bevoegdheid, die in bijna de helft van de lidstaten bestaan; de kandidaat-lidstaten, waarvan de verwachtingen jegens de Unie soms verschillen van de onze; en tenslotte, last but not least, de publieke opinie zelf, aangezien uit de 'brede maatschappelijke discussie' die sinds een jaar gevoerd wordt (e ...[+++]

Es ist nunmehr an der Zeit, die Lehren aus vierzig Jahren gemeinschaftlichen Lebens zu ziehen und vor allem die Meinung der neuen Akteure des europäischen Spiels zu berücksichtigen: der Regionen mit Legislativbefugnissen, die es heute in nahezu der Hälfte der Mitgliedstaaten gibt; der Bewerberländer, deren Erwartungen gegenüber der Union sich bisweilen von den unsrigen unterscheiden; schließlich, last but not least, der Öffentlichkeit selbst, da die seit einem Jahr laufende Schwerpunktdebatte die vom „Eurobarometer“ gegebenen Informationen bestätigt hat, wonach Europa, das in Brüssel, Straßburg und Luxemburg zustande kommt, immer noch ...[+++]


2. Bijna 5 jaar nadat de Raad en de Commissie het programma inzake wederzijdse erkenning hebben vastgesteld om uitvoering te geven aan de conclusies van de Europese Raad van Tampere, wordt in deze mededeling het standpunt van de Commissie uiteengezet over de verdere tenuitvoerlegging van het beginsel van wederzijdse erkenning (in het licht van de reeds opgedane eerste ervaringen) en over de punten van een actieprogramma ter versterking van het wederzijdse vertrouwen tussen de lidstaten.

2. Fast fünf Jahre nach Annahme des Maßnahmenprogramms durch Rat und Kommission, mit dem die Vorgaben des Europäischen Rats von Tampere umgesetzt werden sollten, legt die Kommission in dieser Mitteilung dar, wie sie sich die weiteren Arbeiten zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung in Anbetracht der bisherigen Erfahrungen vorstellt und wie ein Aktionsprogramm zur Stärkung des Vertrauens der Mitgliedstaaten untereinander aussehen könnte.


2. Bijna 5 jaar nadat de Raad en de Commissie het programma inzake wederzijdse erkenning hebben vastgesteld om uitvoering te geven aan de conclusies van de Europese Raad van Tampere, wordt in deze mededeling het standpunt van de Commissie uiteengezet over de verdere tenuitvoerlegging van het beginsel van wederzijdse erkenning (in het licht van de reeds opgedane eerste ervaringen) en over de punten van een actieprogramma ter versterking van het wederzijdse vertrouwen tussen de lidstaten.

2. Fast fünf Jahre nach Annahme des Maßnahmenprogramms durch Rat und Kommission, mit dem die Vorgaben des Europäischen Rats von Tampere umgesetzt werden sollten, legt die Kommission in dieser Mitteilung dar, wie sie sich die weiteren Arbeiten zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung in Anbetracht der bisherigen Erfahrungen vorstellt und wie ein Aktionsprogramm zur Stärkung des Vertrauens der Mitgliedstaaten untereinander aussehen könnte.


Tot deze procedures moet behoren het systeem voor de melding van zware ongevallen of bijna-ongevallen, met name die waarbij de beschermende maatregelen hebben gefaald, alsook het onderzoek daarnaar en die follow-up, een en ander op basis van de ervaringen uit het verleden;

Die Verfahren umfassen das System für die Meldung schwerer Unfälle und Beinahunfälle, insbesondere bei Versagen von Schutzmaßnahmen, die entsprechenden Untersuchungen und die Folgemaßnahmen, wobei einschlägige Erfahrungen zugrunde zu legen sind.


Deze bijeenkomst bood bijna 650 personen uit de praktijk (vertegenwoordigers van ondernemingen die een EOR hadden opgericht, leden van EOR's, vertegenwoordigers van werkgevers- en werknemersorganisaties op nationaal en Europees miveau en vertegenwoordigers van de lidstaten) een unieke gelegenheid om de balans op te maken van de verschillende ervaringen die met de toepassing van de richtlijn zijn opgedaan.

Diese Veranstaltung bot fast 650 sachkundigen Personen (Vertretern von Unternehmen, die einen EBR eingesetzt haben, EBR-Mitgliedern, Vertretern von Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen auf nationaler und europäischer Ebene sowie Vertretern der Mitgliedstaaten) eine besondere Gelegenheit, eine Bilanz der Erfahrungen bei der Anwendung der Richtlinie zu ziehen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaringen van bijna' ->

Date index: 2025-03-13
w