Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenzintuiglijke waarneming
ESP
Elektronisch stabiliteitsprogramma
Elektronische stabilisatieprogramma
Peseta
Pta
Spaanse peseta

Traduction de «esp » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elektronische stabilisatieprogramma | ESP

Elektronisches Stabilitätsprogramm


buitenzintuiglijke waarneming | ESP [Abbr.]

übersinnliche Wahrnehmung


elektronisch stabiliteitsprogramma | ESP [Abbr.]

elektronisches Stabilitätsprogramm | ESP [Abbr.]


peseta | Spaanse peseta | ESP [Abbr.] | Pta [Abbr.]

Peseta | spanische Peseta | ESP [Abbr.] | Pta [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De nieuwe schuld beliep 229 424 860 ESP, bij een rentevoet van 9 % te vermeerderen met 110 035 018 ESP rente, tot een totaal van 339 459 878 ESP.

Die neuen Verbindlichkeiten beliefen sich auf 229 424 860 ESP; hinzu kamen Zinsen in Höhe von 110 035 018 ESP zu einem Zinssatz von 9 %, was einen Gesamtbetrag von 339 459 878 ESP ergab.


De schuld beliep 897 652 759 ESP, een bedrag dat tegen een rentevoet van 10 % met 465 055 911 ESP rente diende te worden vermeerderd tot een totaal van 1 362 708 700 ESP.

Die Verbindlichkeiten beliefen sich auf 897 652 759 ESP; hinzu kamen Zinsen in Höhe von 465 055 911 ESP zu einem Zinssatz von 10 %, was einen Gesamtbetrag von 1 362 708 700 ESP ergab.


17. verzoekt met klem de mogelijkheid te onderzoeken om in de Europese begroting een nieuw hoofdstuk specifiek voor het ESP op te nemen dat recht doet aan de sterke inzet van de EU bij het ESP en dat de helderheid en transparantie van dit beleid vergroot wanneer de bepalingen inzake het ESP uit het Verdrag van Lissabon in werking treden;

17. fordert nachdrücklich, die Einführung eines möglichen neuen eigenständigen Kapitels im EU-Haushaltsplan für die Europäische Raumfahrtpolitik in Erwägung zu ziehen, um in dem Fall, dass die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon über die Raumfahrtpolitik in Kraft treten, das entschiedene Engagement der EU für die Europäische Raumfahrtpolitik widerzuspiegeln und die Übersichtlichkeit und Transparenz dieser Politik zu erhöhen;


17. verzoekt met klem de mogelijkheid te onderzoeken om in de begroting van de Unie een nieuw hoofdstuk specifiek voor het ESP op te nemen dat recht doet aan de sterke inzet van de Unie ten opzichte van het ESP en dat de helderheid en transparantie van dit beleid vergroot wanneer de bepalingen inzake het ruimtevaartbeleid uit het Verdrag van Lissabon in werking treden;

17. fordert nachdrücklich, die Einführung eines möglichen neuen eigenständigen Kapitels im EU-Haushaltsplan für die Europäische Raumfahrtpolitik in Erwägung zu ziehen, um in dem Fall, dass die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon über die Raumfahrtpolitik in Kraft treten, das entschiedene Engagement der Europäischen Union für die Europäische Raumfahrtpolitik widerzuspiegeln und die Übersichtlichkeit und Transparenz dieser Politik zu erhöhen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B, ESP, FIN en NL zouden dit Verdrag nog moeten ondertekenen. Voorts zouden B, D, ESP, F, FIN, I en NL het Verdrag nog moeten ratificeren.

Von B, ESP, FIN und NL muss es noch unterzeichnet werden. Darüber hinaus müssen B, D, ESP, F, FIN, I und NL das Übereinkommen noch ratifizieren.


B, D, ESP, FIN en NL hebben dit Verdrag nog niet ondertekend. Verder hebben B, D, ESP, F, FIN, I en NL het Verdrag nog niet geratificeerd.

Von B, D, ESP, FIN und NL ist es noch nicht unterzeichnet worden. Darüber hinaus haben B, D, ESP, F, FIN, I und NL das Übereinkommen noch nicht ratifiziert.


(102) In het jaarverslag over 2001 van de onderneming González y Díez SA wordt het bedrag van 383322896 ESP geboekt als "buitengewone inkomsten" en een bedrag van 389268288 ESP als "buitengewone uitgaven" dat op de volgende manier wordt onderverdeeld: 319268288 ESP als restwaarde van de La Prohida-mijn (sector Sorriba) en 70000000 ESP als voorzieningen voor uitgaven in verband met het verlaten van werken dat in 2002 moest plaatsvinden.

(102) Der Geschäftsbericht des Unternehmens González y Díez S.A. für das Jahr 2001 wies 383322896 PTA als "außergewöhnliche Einnahmen" aus und enthielt für "außergewöhnliche Ausgaben" in Höhe von 389268288 PTA folgende Begründung: 319268288 PTA als Restwert des Teilbereichs La Prohida (Einheit Sorriba) und 70000000 PTA als Rückstellungen für Arbeiten im Zusammenhang mit Stilllegungen, die für 2002 vorgesehen waren.


(90) Na analyse van alle beschikbare informatie stelt de Commissie vast dat de steun die González y Díez SA heeft ontvangen ter dekking van de buitengewone herstructureringslasten krachtens artikel 5 van Beschikking 3632/93/EGKS, ten bedrage van in totaal 651908560 ESP voor het jaar 1998 en 463592384 ESP voor het jaar 2000, in de rekeningen van de onderneming als bedrijfsinkomsten werden geboekt, met als resultaat in 1998 en in 2000 een uitzonderlijke brutowinst, van respectievelijk 998185023 ESP en 217383752 ESP.

(90) Nach Analyse aller verfügbaren Informationen kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die dem Unternehmen González y Díez S.A. gewährten Beihilfen für außergewöhnliche Belastungen im Zusammenhang mit Umstrukturierungskosten gemäß Artikel 5 der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS in Höhe von insgesamt 651908560 PTA für das Jahr 1998 und von 463592384 PTA für das Jahr 2000 in der Kostenrechnung des Unternehmens als Betriebseinnahmen verbucht wurden, woraus sich für die Jahre 1998 und 2000 außergewöhnliche Bruttogewinne von 998185023 PTA bzw. 217383752 PTA ergeben.


(46) In het schrijven van González y Díez SA wordt informatie verstrekt over aankoop van terreinen voor een bedrag van 61925000 ESP, het aanleggen van een steenberg aan de oostkant, waarvan de restwaarde op 31 december 1998 34064432 ESP bedroeg, het aanleggen van toegangswegen naar de steenberg waarvan de restwaarde op dezelfde datum 170117254 ESP beliep en het herstellen van het terrein van de dagbouwwinning, waarvan 91024200 ESP voor rekening komt van de sanering van het terrein van de westelijke steenberg.

(46) Das Schreiben von González y Díez S.A. enthält Angaben zum Erwerb von Gelände im Wert von 61925000 PTA, der Anlage einer Halde auf der Ostseite, deren Restwert am 31. Dezember 1998 mit 34064432 PTA beziffert wurde, von Zugangswegen zu der Halde, deren Restwert zum gleichen Datum 170117254 PTA betrug, und zur Sanierung von Tagebauanlagen, von denen 91024200 PTA auf die Sanierung der Westhalde entfallen.


A, FIN, IRL, ESP en VK hebben dit protocol nog niet ondertekend, A, DK, FIN, F, GR, IRL, I, ESP en VK moeten dit Protocol nog ratificeren.

A, FIN, IRL, ESP und UK haben dieses Protokoll noch nicht unterzeichnet, A, DK, FIN, F, GR, IRL, I, ESP und UK müssen es noch ratifizieren.




D'autres ont cherché : spaanse peseta     buitenzintuiglijke waarneming     peseta     esp     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'esp' ->

Date index: 2022-04-28
w