Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heeft

Traduction de «essentiële aanpassing heeft doorgevoerd » (Néerlandais → Allemand) :

2. De Raad nam er nota van dat Duitsland, in aansluiting op de aanbeveling van de Raad van 21 januari 2003, een essentiële aanpassing heeft doorgevoerd door het aannemen van verscheidene maatregelen waarvan het totale effect op de overheidsfinanciën in 2003 door de Commissie wordt geraamd op 1% van het BBP.

2. Der Rat hat zur Kenntnis genommen, dass Deutschland im Anschluss an die Empfehlung des Rates vom 21. Januar 2003 eine substanzielle Anpassung vollzogen hat, indem es mehrere strukturpolitische Maßnahmen getroffen hat, deren Gesamtauswirkungen auf die öffentlichen Finanzen für das Jahr 2003 von der Kommission auf 1 % des BIP geschätzt werden


overwegende dat de Europese Raad van maart 2008 de Commissie heeft verzocht een Europese strategie voor te leggen voor de financiering van klimaatbeschermingsmaatregelen die gericht is op verlaging van emissies en aanpassing door middel van onderzoek en ontwikkeling van technologieën met een lage uitstoot van CO2 (low carbon technologies); overwegende dat de overdracht van deze technologieën een essentiële voorwaarde is voor een s ...[+++]

in der Erwägung, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung vom März 2008 der Kommission den Auftag erteilt hat, eine europäische Strategie zur Finanzierung von Klimaschutzmaßnahmen vorzulegen, die die Verringerung von Emissionen und die Anpassung im Zusammenhang mit Forschung und Entwicklung von Technologien mit geringem CO2-Ausstoß („low carbon technologies“) zum Ziel hat, und dass der Transfer solcher Technologien eine wesentliche Voraussetzung für die erfolgreiche Umsetzung globaler Emissionsreduktions- und Anpassungsmaßnahmen gegen den Klimawandel darstellt,


Wat betreft de persconferenties waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, zou de Commissie willen opmerken dat zij na de uitbreiding en gelet op de technische mogelijkheden die de perszaal in het Berlaymontgebouw biedt, een aanpassing van de taalregeling voor persbijeenkomsten heeft doorgevoerd.

Bezüglich der vom Herrn Abgeordneten genannten Pressekonferenzen weist die Kommission darauf hin, dass der Sprachgebrauch im Pressesaal infolge der Erweiterung sowie aufgrund der technischen Möglichkeiten im Pressesaal des Berlaymont-Gebäudes unter Berücksichtung der Sachzwänge in Bezug auf die personellen und finanziellen Mittel ohne jede Diskriminierungsabsicht geändert wurde.


Wat betreft de persconferenties waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst, zou de Commissie willen opmerken dat zij na de uitbreiding en gelet op de technische mogelijkheden die de perszaal in het Berlaymontgebouw biedt, een aanpassing van de taalregeling voor persbijeenkomsten heeft doorgevoerd.

Bezüglich der vom Herrn Abgeordneten genannten Pressekonferenzen weist die Kommission darauf hin, dass der Sprachgebrauch im Pressesaal infolge der Erweiterung sowie aufgrund der technischen Möglichkeiten im Pressesaal des Berlaymont-Gebäudes unter Berücksichtung der Sachzwänge in Bezug auf die personellen und finanziellen Mittel ohne jede Diskriminierungsabsicht geändert wurde.


De bestreden wet heeft evenwel tot specifiek doel, in afwachting van een hervorming van de wet van 8 april 1965, het probleem op te lossen dat voortvloeide uit de opheffing van artikel 53 van diezelfde wet die « er toe [heeft] geleid dat minderjarige delinquenten, ondanks de door de Gemeenschappen doorgevoerde aanpassing van de capaciteit van hun instellingen, bij tijdelijk gebrek aan opvangplaats, soms in vrijheid dienden te worden gesteld » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50 1640/004, p. 4).

Das angefochtene Gesetz bezweckt jedoch spezifisch, in Erwartung einer Revision des Gesetzes vom 8. April 1965 das Problem zu lösen, das sich aus der Aufhebung von Artikel 53 desselben Gesetzes ergab, die « dazu geführt [hat], dass minderjährige Straftäter trotz der von den Gemeinschaften vorgenommenen Anpassung der Aufnahmekapazität ihrer Einrichtungen bei einem zeitweiligen Mangel an Aufnahmeplätzen bisweilen freigelassen werden mussten » (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50 1640/004, S. 4).


B. overwegende dat de EU de sanering van de scheepsbouwindustrie in het kader van een kwantitatieve en kwalitatieve aanpassing met succes heeft doorgevoerd,

B. in Kenntnis der Tatsache, dass die Europäische Union die Sanierung der Schiffbauindustrie im Rahmen einer quantitativen und qualitativen Anpassung erfolgreich betrieben hat,


Het communautaire hulpprogramma voor 2001 heeft geholpen de economie en de samenleving te stabiliseren door (i) het ondersteunen van de inspanningen op het gebied van herstel in de energiesector, (ii) het bieden van essentiële productiemiddelen voor de landbouw en gezondheidszorg teneinde de productieactiviteiten nieuw leven in te blazen, (iii) het verstrekken van krediet aan de bank- en bedrijfssector, en (iv) het verlenen van technische bijstand om een start te maken met het doorvoeren ...[+++]

Das EG-Hilfeprogramm 2001 leistete einen Beitrag zur Stabilisierung von Wirtschaft und Gesellschaft durch (i) die Unterstützung der Sanierungsbemühungen im Energiesektor, (ii) die Versorgung der Landwirtschaft und des Gesundheitssektors mit überaus wichtigen Betriebsmitteln zur Wiederbelebung der Produktion, (iii) die Bereitstellung von Darlehen zur Unterstützung des Bankensektors und der Unternehmen, sowie (iv) die Zurverfügungstellung technischer Hilfe zum Einleiten wesentlicher Reformen in den produktiven Sektoren und zur Einleitung des Annäherungsprozessen hin zu europäischen Strukturen.


De Commissie heeft deze aanpassing doorgevoerd omdat de communautaire regels niet aangepast waren aan de kenmerken van bepaalde delen van het grondgebied van Scandinavische landen (extreem noordelijke ligging van bepaalde gebieden, barre klimaatsomstandigheden, zeer grote interne afstand) als beschreven in punt 4 van het betrokken document.

Die Kommission nahm diese Änderung vor, weil die bestehenden beihilferechtlichen Vorschriften den Besonderheiten bestimmter Teile des Staatsgebiets der nordischen Länder (Gebiete im Norden, harte klimatische Bedingungen, sehr große Entfernungen), wie unter Punkt 4 der fraglichen Mitteilung angegeben, nicht gerecht wurden.


Overwegende dat de Raad , in zijn resolutie van 21 januari 1974 betreffende een sociaal actieprogramma ( 4 ) als één van zijn doelstellingen de tenuitvoerlegging van een gemeenschappelijk beroepsopleidingsbeleid heeft vastgesteld , ten einde geleidelijk de essentiële doelstellingen ervan te bereiken , in het bijzonder de onderlinge aanpassing van de opleidingsniveaus , met name door de oprichting van een Europees Centrum voor beroe ...[+++]

Der Rat hat in seiner Entschließung vom 21. Januar 1974 über ein sozialpolitisches Aktionsprogramm (4) als eines der Ziele die Verwirklichung einer gemeinsamen Politik auf dem Gebiet der beruflichen Bildung festgelegt, um schrittweise deren wesentliche Ziele zu erreichen, und zwar insbesondere die Angleichung der Ausbildungsebenen, namentlich durch die Schaffung eines Europäischen Zentrums für berufliche Bildung ; der Rat hat dieses Ziel in die Liste der Prioritäten aufgenommen.


De regio heeft belangrijke economische hervormingen doorgevoerd, vooral in de vorm van aanpassing van de openbare financiën, de eenzijdige liberalisering van de buitenlandse handel en van het financiële stelsel, de privatisering van overheidsondernemingen en de bevordering van directe buitenlandse investeringen (DBI), alsmede inspanningen ter modernisering van het openbaar bestuur en het rechtsbestel.

Bei den von der Region durchgeführten weit reichenden Wirtschaftsreformen ging es im Wesentlichen um Anpassungen im Bereich der öffentlichen Finanzen, die einseitige Liberalisierung des Außenhandels und des Finanzsystems, die Privatisierung staatlicher Unternehmen und die Förderung ausländischer Direktinvestitionen sowie um Bemühungen um eine Modernisierung der öffentlichen Verwaltung und der Justiz.


w