Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa hebben voltrokken » (Néerlandais → Allemand) :

In de afgelopen 50 jaar hebben zich evenwel in Europa en de wereld wijzigingen voltrokken.

In den vergangenen 50 Jahren haben sich Europa und die Welt jedoch verändert.


Wij hebben behoefte aan een transparanter en evenwichtiger handelsbestuur in de wereld en wat dat betreft wachten wij, mevrouw de commissaris, op een geïntegreerd voorstel voor “globalisering met een Europees gezicht”; wij wachten op een voorstel waarin rekening wordt gehouden met de veranderingen die zich reeds hebben voltrokken maar waarin tevens een link wordt gelegd tussen de commerciële en de economische dimensie. Ons doel in deze tijd van crisis moet een transparant, democratisch en in de wereld efficiënt Europa ...[+++]

Wir brauchen weltweit eine transparentere und ausgewogenere Handelsführung und erwarten an dieser Stelle, Frau Kommissarin, einen integrierten Vorschlag für eine „Globalisierung mit europäischem Gesicht“ unter Berücksichtigung der bereits vollzogenen Änderungen und der Verbindung zwischen der kommerziellen und der wirtschaftlichen Dimension, um ein transparentes, demokratisches und effizientes Europa in einer krisengeschüttelten We ...[+++]


W. overwegende dat Wit-Rusland het enige Europese land blijft dat de doodstraf nog steeds in de praktijk toepast overwegende dat zowel de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa als de Europese Unie er herhaaldelijk bij Wit-Rusland op hebben aangedrongen de doodstraf af te schaffen; overwegende dat details rond de doodstraf in Wit-Rusland geheim worden gehouden, dat er ernstige bezorgdheid over een eerlijke procesgang bestaat en dat volgens het wetboek van strafvordering de doodstraf zonder getuigen met de ko ...[+++]

W. unter besonderem Hinweis darauf, dass Belarus nunmehr das einzige europäische Land ist, in dem die Todesstrafe in der Praxis noch angewandt wird; unter Hinweis darauf, dass sowohl die Parlamentarische Versammlung des Europarates als auch die Europäische Union Belarus wiederholt aufgefordert haben, die Todesstrafe abzuschaffen; unter Hinweis darauf, dass die Einzelheiten der Todesstrafe in Belarus geheim gehalten werden, dass es ernsthafte Bedenken in Bezug auf faire Verhandlungen gibt und dass gemäß der Strafvollzugsordnung die Todesstrafe unter Ausschluss der Öffentlichkeit durch Erschießen ...[+++]


L. beseffend hoe de Hongaarse revolutie heeft bijgedragen tot het versterken van de samenhang in de democratische wereld en de uiteindelijke oprichting van de Europese Gemeenschappen in 1957 en een voorloper vormde van de democratische politieke veranderingen die zich in 1989-1990 in Midden- en Oost-Europa hebben voltrokken, waardoor de vreedzame hereniging van Europa mogelijk werd via het Europese integratieproces,

L. in Anerkennung der Art und Weise, wie die ungarische Revolution zu einem verstärkten Zusammenhalt in der demokratischen Welt und zu der letztendlichen Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre 1957 beigetragen hat und den demokratischen politischen Veränderungen vorausging, die in den Jahren 1989-1990 in Mittel- und Osteuropa stattfanden, wodurch die friedliche Wiedervereinigung Europas durch den europäischen Integrationsprozess ermöglicht wurde,


L. beseffend hoe de Hongaarse revolutie heeft bijgedragen tot het versterken van de samenhang in de democratische wereld en de uiteindelijke oprichting van de Europese Gemeenschappen in 1957 en een voorloper vormde van de democratische politieke veranderingen die zich in 1989-1990 in Midden- en Oost-Europa hebben voltrokken, waardoor de vreedzame hereniging van Europa mogelijk werd via het Europese integratieproces,

L. in Anerkennung der Art und Weise, wie die ungarische Revolution zu einem verstärkten Zusammenhalt in der demokratischen Welt und zu der letztendlichen Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre 1957 beigetragen hat und den demokratischen politischen Veränderungen vorausging, die in den Jahren 1989-1990 in Mittel- und Osteuropa stattfanden, wodurch die friedliche Wiedervereinigung Europas durch den europäischen Integrationsprozess ermöglicht wurde,


L. beseffend hoe de Hongaarse revolutie heeft bijgedragen tot het versterken van de samenhang in de democratische wereld en de uiteindelijke oprichting van de Europese Gemeenschappen in 1957 en een voorloper vormde van de democratische politieke veranderingen die zich in 1989-1990 in Midden- en Oost-Europa hebben voltrokken, waardoor de vreedzame hereniging van Europa mogelijk werd via het Europese integratieproces,

L. in Anerkennung der Art und Weise, wie die ungarische Revolution zu einem verstärkten Zusammenhalt in der demokratischen Welt und zu der letztendlichen Gründung der Europäischen Gemeinschaften im Jahre 1957 beigetragen hat und den demokratischen politischen Veränderungen vorausging, die in den Jahren 1989-1990 in Mittel- und Osteuropa stattfanden, wodurch die friedliche Wiedervereinigung Europas durch den europäischen Integrationsprozess ermöglicht wurde,


In de afgelopen 50 jaar hebben zich evenwel in Europa en de wereld wijzigingen voltrokken.

In den vergangenen 50 Jahren haben sich Europa und die Welt jedoch verändert.


60. De Top van Zagreb van 24 november 2000, waar de landen van dit gebied waar de democratie is teruggekeerd, voor het eerst bijeen waren, was ingenomen met de historische veranderingen in de Westelijke Balkan, die zich eerst in Kroatië, daarna in de FRJ hebben voltrokken. De Europese Unie hecht het grootste belang aan de ontwikkeling van de situatie in Zuidoost-Europa; zij zal actieve steun blijven verlenen aan de inspanningen van de Westelijke Balkan die gericht zijn op het herstel van de democratie, de rechtsstaat, verzoening en samenwerking op basis van eerbiediging van de bestaande grenzen, naleving van de overige internationale ve ...[+++]

60. Auf dem Zagreber Gipfeltreffen vom 24. November, auf dem die zur Demokratie zurückgekehrten Länder der Region erstmals zusammengetreten sind, wurden die historischen Veränderungen, die sich auf dem Westlichen Balkan, zunächst in Kroatien und dann in der BRJ, vollzogen haben, begrüßt. Die Europäische Union misst der Entwicklung der Lage in Südosteuropa die allergrößte Bedeutung bei; sie wird die Bemühungen auf dem Westlichen Balkan um Fortschritte auf dem Weg zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Aussöhnung und Zusammenarbeit, die auf der Einhaltung der derzeitigen Grenzen und der sonstigen internationalen Verpflic ...[+++]


De Fast-activiteit moet normaliter twee tweejaarlijkse rapporten opleveren over de economische en sociale gevolgen van de wetenschappelijke en technologische veranderingen die zich voornamelijk in Europa hebben voltrokken; deze verslagen worden toegezonden aan de Commissie, het Europese Parlement, de Raad en het Economisch en Sociaal Comité .

Aus den FAST-Tätigkeiten sollten zwei Zweijahresberichte über die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des wissenschaftlichen und technologischen Wandels mit Schwerpunkt Europa, im Einklang mit den Vorstellungen der Kommission, des Europäischen Parlaments, des Ministerrats und des Wirtschafts - und Sozialausschusses hervorgehen .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa hebben voltrokken' ->

Date index: 2024-09-06
w