Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa moet doorgaan » (Néerlandais → Allemand) :

Op basis van het verslag van de vier voorzitters en van de “Blauwdruk voor een hechte economische en monetaire unie” van de Commissie en rekening houdend met de sociale dimensie van Europa moet de Commissie doorgaan met de hervorming van de Europese economische en monetaire unie om de stabiliteit van de euro te handhaven.

Auf der Grundlage der „Berichte der vier Präsidenten“ und des Konzepts der Kommission für eine vertiefte und echte Wirtschafts- und Währungsunion muss die Kommission die Reformen der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion vorantreiben und die Stabilität des Euros erhalten, ohne dabei die soziale Dimension Europas aus den Augen zu verlieren.


De EU moet doorgaan met het steunen van andere innovatiegebieden, niettegenstaande de financiële crisis die we nu doormaken: zonder die steun zullen we niet in staat zijn de ambitieuze doelstellingen van de Europa 2020-strategie te verwezenlijken.

Trotz der derzeitigen Finanzkrise muss die EU außerdem auch weiterhin andere Innovationsbereiche fördern, da wir anderenfalls die anspruchsvollen Ziele, die bereits für die EU in der Strategie EU 2020 festgelegt wurden, nicht erfolgreich umsetzen können.


Daarom moeten we in Europa een heleboel onzin over de vervoerscapaciteit aan de kant schuiven en vervolgens overstappen op milieuvriendelijke vervoerswijzen. Deze nieuwe manier van vervoer moet wel efficiënt zijn en mobiliteit garanderen. De levering van goederen aan de bevolking moet doorgaan, maar tegelijk is bescherming van het milieu nodig, aangezien dat momenteel zeer urgent is.

Wir müssen in Europa also viel Blödsinn bei den Transportkapazitäten vermeiden, und dann müssen wir den Verkehr auf die umweltfreundlichen Verkehrsträger verlagern und ihn effizient gestalten, damit wir die Mobilität sichern, die Versorgung der Menschen mit den Gütern ebenfalls, aber auch die Umwelt schützen, denn das ist das Gebot der Stunde.


Het debat moet uiteraard doorgaan, omdat Europa verenigd moet zijn in het tonen van respect voor alle gevoeligheden, en zelfs dergelijk moeilijke, gecompliceerde en opruiende debatten tot een oplossing moeten leiden, maar dan tot een die alle gemeenschappen respecteert.

Die Debatte muss natürlich fortgesetzt werden, da in einem Europa, das sich im Respekt für alle Meinungen einigen muss, bei selbst derlei schwierigen, komplizierten und heiklen Debatten eine Lösung gefunden werden muss, die indes allen Gemeinschaften gerecht wird.


Uiteraard moet Europa doorgaan met zijn uitstekende inspanningen ter vermindering van de emissie van broeikasgassen, want het staat buiten kijf dat Europa op dit vlak zeer verdienstelijke prestaties heeft geleverd.

Es soll natürlich seine ausgezeichnete Arbeit weiter fortsetzen und die Grünhausgasemissionen reduzieren, denn die Wahrheit ist, dass Europa schon in der Vergangenheit außerordentlich tugendhaft gehandelt hat.


Zullen ze besluiten dat de aanleg van de Baltische pijplijn moet doorgaan, ook al zal deze Europa nog afhankelijker maken van Rusland, of zullen ze beseffen dat wat we nodig hebben een echte diversificatie van de gastoevoer voor Europa als geheel is, alsmede een systeem van energiesolidariteit voor de lidstaten van de EU en hun directe buren?

Werden sie beschließen, dass der Bau der Ostseepipeline fortgesetzt werden soll, obwohl dies die Abhängigkeit Europas von Russland verstärken wird, oder werden sie erkennen, dass Europa als Ganzes für eine ernsthafte Diversifizierung seiner Gasversorgung sorgen und ein System der Solidarität im Bereich Energie für die Mitgliedstaaten der EU und deren unmittelbare Nachbarn aufbauen sollte.


Europa moet doorgaan met de ontwikkeling van zijn risicokapitaalmarkten als alternatief voor bankleningen.

Europa sollte seine Risikokapitalmärkte als Alternative zur Kreditvergabe durch Banken weiter ausbauen.


* Europa moet doorgaan met de bescherming van de biodiversiteit en verder aandringen op de toepassing van het Protocol inzake bioveiligheid voor de internationale handel in levende gemodificeerde organismen.

* Europa sollte auch weiterhin den Schutz der biologischen Vielfalt und die Umsetzung des Protokolls über die biologische Sicherheit beim internationalen Handel mit lebenden gentechnisch veränderten Organismen fördern.


Maar de financiering van zulke projecten, moet, met name in de minder ontwikkelde regio's van Europa, vaak een steuntje in de rug krijgen om te voorkomen dat zij niet doorgaan.

Diese Projekte können sehr gut verwirklicht werden, besonders dann, wenn sie die Sicherheit der Energieversorgung erhöhen und die Umwelt schützen. Aber die Finanzierung dieser Projekte, besonders in den weniger entwickelten Regionen von Europa, ist auf Förderung angewiesen, um verwirklicht zu werden.


Als de textiel- en kledingsector in Europa competitief wil blijven, moet de genoemde tendens naar producten met een hogere toegevoegde waarde in verhoogd tempo doorgaan.

Diese Entwicklung hin zu Erzeugnissen mit höherer Wertschöpfung muss fortgesetzt und beschleunigt werden, wenn der Textil- und Bekleidungssektor in Europa wettbewerbsfähig bleiben will.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa moet doorgaan' ->

Date index: 2021-10-08
w