Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europa staat zeer » (Néerlandais → Allemand) :

De virtuele Europese referentienetwerken stellen zorgverleners in heel Europa in staat informatie uit te wisselen over de complexe of zeldzame ziekten en aandoeningen die een zeer gespecialiseerde behandeling en een concentratie van de middelen vereisen.

Über die virtuellen Europäischen Referenznetzwerke können Anbieter von Gesundheitsdienstleistungen in ganz Europa Informationen über seltene und komplexe Krankheiten austauschen, die hochspezialisierte Behandlungen sowie eine hohe Konzentration an Ressourcen erfordern.


Er staat dus zeer veel op het spel. Alleen door binnen en buiten Europa samen te werken kunnen we de antimicrobiële resistentie onder controle krijgen en terugdringen.

Nur wenn wir in Europa und weltweit an einem Strang ziehen, kann es uns gelingen, antimikrobielle Resistenzen zu bekämpfen und den Trend umzukehren.


De Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa staat zeer kritisch tegenover sommige van deze voorstellen, hetgeen ook tot uiting zal komen in ons stemgedrag bij de stemming hierover in het Parlement.

Wir in der ALDE-Fraktion sehen einige dieser Vorschläge sehr kritisch und werden bei der Abstimmung im Plenum entsprechend stimmen.


Luchthavenslots zijn voor luchtvaartmaatschappijen zeer belangrijk omdat ze hen in staat te stellen vluchten uit te voeren van en naar een aantal van de drukste, luchthavens in Europa die met capaciteitsproblemen te kampen hebben.

Flughafenzeitnischen sind insbesondere für Luftfahrtunternehmen von großer Bedeutung, da sie es ihnen ermöglichen, auf einigen der verkehrsreichsten Flughäfen Europas, deren Kapazität begrenzt ist, zu verkehren.


- (SV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dit is een zeer interessant verslag, deels omdat erin staat hoe wij het voor huisdiereigenaren in Europa gemakkelijker kunnen maken hun gezelschapsdieren over nationale grenzen te vervoeren en deels omdat erin staat hoe wij kunnen voorkomen dat ziekten onder onze gezelschapsdieren zich op gevaarlijke wijze in Europa kunnen verspreiden.

(SV) Herr Präsident, Herr Kommissar, dies ist ein sehr wichtiger Bericht, einerseits, weil er sich damit befasst, wie wir es für Heimtierbesitzer in Europa einfacher gestalten können, ihre Tiere über die Landesgrenzen zu transportieren, und andererseits, weil er sich mit der Prävention der gefährlichen Ausbreitung von Krankheiten befasst, deren Träger Heimtiere in ganz Europa sind.


Ik hoop dat ik er, net als met Galileo, enigszins in zal slagen deze twee projecten te redden. De projecten zijn in technologisch opzicht zeer interessant en zouden Europa in staat stellen gebruik te maken van een zeer goed presterend systeem, maar ik kan daar vanavond nog geen zekerheid over hebben.

Ich hoffe, dass ich - ebenso wie bei Galileo - alle beide Projekte mehr oder weniger erfolgreich werde retten können, da sie technisch gesehen ausgesprochen interessant sind und Europa durch sie in den Genuss eines Hochleistungssystems käme, aber ich kann das heute Abend noch nicht mit Sicherheit sagen.


De positieve kant van het plaatje is dat het aandeel vrouwelijke gediplomeerden op universitair niveau in vrijwel alle gebieden in Europa is gestegen. Daar staat tegenover dat dit aantal nog zeer laag blijft in ingenieursopleidingen waar het percentage vrouwen in 2004 slechts 19% bedroeg.

Auf der anderen Seite ist positiv zu vermerken, dass in Europa der Anteil der weiblichen Hochschulabsolventen in fast allen Fachgebieten gestiegen ist. Bei den technischen Abschlüssen ist der weibliche Anteil allerdings mit nur 19 % (2004) immer noch niedrig.


Na een zeer, zeer lange avond zijn we eindelijk in staat om Europol te veranderen in een concreet en effectief instrument om de georganiseerde criminaliteit, maar ook de vele andere soorten gevaarlijke misdrijven die zich momenteel in Europa voordoen tegen te gaan. Ik denk daarbij aan acties die Europol kan ondernemen op het gebied van witwassen.

Nach einer extrem langen Wartezeit sind wir endlich in der Lage, Europol in ein konkretes und wirksames Instrument zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität, aber auch vieler anderer Arten gefährlicher Verbrechen umzugestalten, die inzwischen eine europäische Dimension erlangt haben – ich denke dabei zum Beispiel an die Maßnahmen, die Europol künftig im Bereich der Geldwäsche ergreifen kann.


Ik dank u Mevrouw de Voorzitter, en u, geachte leden van het Parlement, dat u op deze manier aan de basis staat van dit grote project, waarvan wij mogen hopen dat het de jonge generatie een zeer positief en zeer dynamisch beeld van Europa zal geven.

Ich danke Ihnen, Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, für Ihren Beitrag zum Werden dieses großen Projekts, von dem wir hoffen können, dass es der jungen Generation ein sehr positives und sehr dynamisches Bild von Europa vermitteln wird.


Europa heeft een lange en eervolle traditie van humanitaire dienstverlening en staat aan de wieg van vele zeer grote en doeltreffende hulporganisaties in de wereld.

Europa blickt auf eine langjährige und stolze Tradition der humanitären Hilfe zurück, viele der größten und effizientesten Hilfsorganisationen der Welt wurden hier gegründet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa staat zeer' ->

Date index: 2022-05-30
w